Glossary entry

French term or phrase:

impats et Expats

Italian translation:

rimpatriati ed espatriati

Added to glossary by Silvia Guazzoni
May 11, 2006 13:01
18 yrs ago
French term

impats et Expats

French to Italian Other Tourism & Travel sito web
"Expats" dovrebbe essere "expatriés" ma "impats"? e come renderlo al meglio in italiano? Grazie per qualsiasi suggerimento

Depuis 1990, nous accompagnons les entreprises et les
particuliers qui voyagent ou qui s'expatrient partout
dans le monde. Nous avons le plaisir de vous présenter
un site d'information pour mieux gérer sa
mobilité internationale et son expatriation, et
répondre aux besoins des **impats et Expats**....

Discussion

cocotier May 11, 2006:
Sauf erreur, les impats sont des expatriés qui reviennent dans leur pays (après qques années): http://www.easyexpat.com/forums/sutra_27960.htm
en IT: rientrati in patria? ou qqchose de similaire?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

rimpatriati ed espatriati

chi lascia la patria si espatria e chi torna rimpatria
Peer comment(s):

agree Isabella Aiello
3 hrs
Grazie Isabella
agree LuciaC : Direi anch'io (o residenti stranieri per espat?) In ogni caso si parla di professionisti, immigrati richiama una realtà ben diversa (bho, io sto all'estero e non mi definirei emi/immigrata...) :-)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Elisabetta. Ci avevo pensato anch'io ma volevo una conferma. Grazie ancora."
+1
8 mins

Immigrati ed Emigrati

Impats sta per impatriés --> Immigrati

secondo me ...
Peer comment(s):

agree Maria Cristina Chiarini
59 mins
grazie Maria Cristina
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search