Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
impats et Expats
Italian translation:
rimpatriati ed espatriati
Added to glossary by
Silvia Guazzoni
May 11, 2006 13:01
18 yrs ago
French term
impats et Expats
French to Italian
Other
Tourism & Travel
sito web
"Expats" dovrebbe essere "expatriés" ma "impats"? e come renderlo al meglio in italiano? Grazie per qualsiasi suggerimento
Depuis 1990, nous accompagnons les entreprises et les
particuliers qui voyagent ou qui s'expatrient partout
dans le monde. Nous avons le plaisir de vous présenter
un site d'information pour mieux gérer sa
mobilité internationale et son expatriation, et
répondre aux besoins des **impats et Expats**....
Depuis 1990, nous accompagnons les entreprises et les
particuliers qui voyagent ou qui s'expatrient partout
dans le monde. Nous avons le plaisir de vous présenter
un site d'information pour mieux gérer sa
mobilité internationale et son expatriation, et
répondre aux besoins des **impats et Expats**....
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | rimpatriati ed espatriati |
Elisabetta MULATERO PARLIER
![]() |
4 +1 | Immigrati ed Emigrati |
Angela_S
![]() |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
rimpatriati ed espatriati
chi lascia la patria si espatria e chi torna rimpatria
Peer comment(s):
agree |
Isabella Aiello
3 hrs
|
Grazie Isabella
|
|
agree |
LuciaC
: Direi anch'io (o residenti stranieri per espat?) In ogni caso si parla di professionisti, immigrati richiama una realtà ben diversa (bho, io sto all'estero e non mi definirei emi/immigrata...) :-)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Elisabetta. Ci avevo pensato anch'io ma volevo una conferma. Grazie ancora."
+1
8 mins
Immigrati ed Emigrati
Impats sta per impatriés --> Immigrati
secondo me ...
secondo me ...
Discussion
en IT: rientrati in patria? ou qqchose de similaire?