Apr 12, 2006 12:14
18 yrs ago
German term

Unterhaltung von Feuerstätten

German to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng explosion safety
From a list of explosion protection measures in technical regulations for flammable liquids.

In unmittelbarer Nähe von Zone 0 und Zone 1 und oberhalb aller explosionsgefährdeter Bereiche dürfen Zündquellen, die auf die explosionsgefährdeten Bereiche einwirken können, nicht betrieben werden. Unzulässig ist z.B.
1. die Unterhaltung von Feuerstätten,
2. der Umgang mit Feuer oder glühenden Gegenständen, mit offenem und verwahrtem Licht sowie
das Rauchen.

Does this just mean making fires? Or is there a more specific technical meaning?

Many thanks!

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

Use of combustion facilities

This is a tricky one since I'm fairly sure there is no standing term for this and anything to do with ex-schutz regulations has large potential liability issues.

What they mean is quite clear in that we are talking about permanently installed devices for producing heat from fuels, that is by chemical means.

Unfortunately this means heat producing devices, which I have ssen in several online directories is too vague since it would also include electrical devices.

Devices doesn't do it either since they need not be permanently installed.


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-04-12 13:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

"Maintaining combustion facilities" is also worth considering since I think just having a stove there even if it wasn't being used would be a contravention.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : yes, definitely not :fireplaces, as this means something else (Kamin) and is misleading
2 mins
Thanks Ingeborg
agree Anne Schulz : How about "combustion heating (systems)"? That term is existent at least on Google...
17 hrs
Nice thought and sounds less stillted.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Robin - something along these lines will work well, I think"
+1
27 mins

operation and maintenance of fireplaces

I can't think of any specific "Feuerstätten" that this regulation could refer to.
Peer comment(s):

agree conny : What shoud be wrong with fireplaces? muss nicht nur offener Kamin sein, was gibt es sonst für "Feuerstätten" /Lagerfeuer wird nicht gemeint sein, evtl Verbrennungsöfen in Industrie, dann combustion, evtl kann man beides verbinden
6 hrs
Das Problem ist wahrscheinlich wirklich, dass 'fireplace' enger auf die Bedeutung 'Kamin' beschränkt ist als 'Feuerstätte'.
Something went wrong...
41 mins

s. unten

Feuerstätte: eine Einrichtung zur Erzeugung von Wärme durch Verbrennung von Brennstoffen, die an eine Abgasanlage oder Lüftungsanlage angeschlossen ist (Heizofen, Kamin, usw.)

I believe we are talking about heat-producing appliances

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search