Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
water cooler
Polish translation:
dystrybutor schłodzonej wody
Added to glossary by
literary
Apr 4, 2006 08:21
18 yrs ago
2 viewers *
English term
water cooler
English to Polish
Art/Literary
Cooking / Culinary
W USA urządzenie do schładzania wody. Kontekst jest taki, że ludzie plotkują o czymś przy coffeepots i water coolers.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | dystrybutor | Stanislaw Kulikowski |
3 +1 | źródełko z zimną wodą | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
4 | schładzarka /chłodziarka wody | bartek |
3 | baniak z (zimną) wodą | Joanna Borowska |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
dystrybutor
a moze po prostu dystrybutor (wody mineralnej). Wiem, że nie ma tu nic o chłodzeniu, ale brzmi stosunkowo naturalnie i chyba wiadomo byloby od razu, o jaki sprzet chodzi. Zreszta takie urzadzenie czesto ma rowniez podgrzewanie wody, a i tak po angielsku to jest "cooler", tak wiec element "chlodzenia" nie wydaje mi sie kluczowy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
źródełko z zimną wodą
tak mówią u jednego z moich klientów - zamów baniak do źródełka, nie ma już wody w źródełku, etc.
zob. też tutaj
http://www.proz.com/kudoz/161158
4 +1 barek / dystrybutor Robert Pranagal
4 schladzarka Andrzej Lejman
3 -1 saturator maciejm
zob. też tutaj
http://www.proz.com/kudoz/161158
4 +1 barek / dystrybutor Robert Pranagal
4 schladzarka Andrzej Lejman
3 -1 saturator maciejm
13 mins
schładzarka /chłodziarka wody
tym ttopem
jako, ze w Polsce nie ma, to i terminologia z kapelusza
gdyby produkowala lód mogłaby byc chiller
jako, ze w Polsce nie ma, to i terminologia z kapelusza
gdyby produkowala lód mogłaby byc chiller
Peer comment(s):
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: jak nie ma jak jest! praktycznie w każdym biurze, szkole, przedszkolu.... http://www.eden.pl/ i tam to nazywają dystrybutorem ale 'w realu' nikt tak nie mówi :-)
12 mins
|
10 hrs
baniak z (zimną) wodą
wersja PWN-Oxford: automat z chłodzoną wodą
Something went wrong...