Glossary entry

English term or phrase:

corporate reseller

German translation:

Vertriebspartner für Firmenkunden

Added to glossary by Stefanie Sendelbach
Feb 2, 2006 22:32
18 yrs ago
1 viewer *
English term

corporate reseller

English to German Bus/Financial Marketing
A hardware manufacturer (printers) surveys its clients:

How was this product purchased?

Corporate reseller
Mail Order
Office supply catalog
Retail store
Web
Other

Im Internet finde ich hierzu auf den deutschsprachigen Seiten nur den englischen Ausdruck oder "Kundenbetreuer", was mir beides nicht gefällt. ("Kundenbetreuer" ist doch von der Bedeutung her auch ziemlich daneben, oder?) Gibt es denn in der Wirtschaft keine deutschen Begriffe mehr?

Danke für Eure Hilfe!

Stefanie
Change log

Feb 3, 2006 08:24: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Surveying" to "Marketing"

Feb 3, 2006 08:24: Steffen Walter changed "Term asked" from "Corporate reseller" to "corporate reseller"

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Vertriebspartner für das Unternehmensgeschäft/B2B-Vertriebspartner

Möglicherweise ist Corporate hier darauf bezogen, dass die "Reseller" an Unternehmen weiterverkaufen.
Dazu passt zumindest diese Erklärung:
http://www.fujitsu-siemens.at/aboutus/partners/
Corporate Reseller setzen ihren unternehmerischen Schwerpunkt auf die umfassende Betreuung mittlerer bis großer Unternehmen. Beratung, Service, Lösung und Produktimplementierung gehören zum umfassenden Angebot. Gemeinsame Kundenbetreuung im Projektumfeld sind Kernpunkt dieser Partnerschaften.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Vertriebspartner für Firmenkunden
10 mins
Genau, Firmenkunden, danke Steffen.
agree Carla Schaudt
38 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle!"
+1
51 mins

Vertrieb

oder Firmenvertrieb

(je nach Unternehmen gibt es vielleicht eine bestimmte Bezeichnung (bei uns heissen die Reseller Partner,z.B.).)

Vielleicht passt auch Distributor hier, obwohl das wohl auch 'eingedeutscht ist'
Peer comment(s):

agree Peter Gennet : Vertriebspartner finde ich gut
8 hrs
Something went wrong...
57 mins

Corporate Reseller (Wiederverkäufer)

Seems that the English term is indeed quite common.
There's quite a good explanation of corporate reseller, as distinguished from other types of "Händler" under the following link, though in a slightly different context (großes Systemhaus).
"Firmen-Wiederverkäufer" also came up on google, but don't really think that would be used, or can anyone confirm?
http://www.computerpartner.de/sonstiges/606287/
Something went wrong...
5 hrs

Vertragshändler

Sind das nicht die Vertragshändler?

In dem Artikel unten ist die Rede von einem Canon-Vertragshändler .
Peer comment(s):

neutral Susan Keller : Wouldn't these be authorized dealers?
6 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Wiederverkaufsfirma (gewerblicher Wiederverkäufer)

Im Gegensatz zum Einzelwiederverkäufer, der nicht unbedingt eine Firma sein muß.

http://www.evz.de/UNIQ113894852032544/doc1124A.html?foo;prin...
http://www.timesharemagazin.de/tsm/general/lexindex.html
Wer etwas über eine Wiederverkaufsfirma erfahren möchte, die ihn kontaktiert hat, sollte unbedingt hier nachsehen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search