Glossary entry (derived from question below)
Dec 21, 2005 19:46
18 yrs ago
2 viewers *
French term
état
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Os copio el contexto:
Préalablement à la remise des outillages et des documents visés ci-dessus, XXX et YYY s’engagent à permettre à ZZZ un libre accès aux dits documents et aux outillages. XXX et YYY s’engagent également à ***procéder à un état des outillages*** et leur réception contradictoire avec la société ZZZ.
Préalablement à la remise des outillages et des documents visés ci-dessus, XXX et YYY s’engagent à permettre à ZZZ un libre accès aux dits documents et aux outillages. XXX et YYY s’engagent également à ***procéder à un état des outillages*** et leur réception contradictoire avec la société ZZZ.
Proposed translations
(Spanish)
3 +8 | inventario | Fernando Muela Sopeña |
4 | repertorio/índice/registro | michel13 |
Proposed translations
+8
21 mins
French term (edited):
�tat
Selected
inventario
En este contexto, te sugiero inventario.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por la ayuda!"
24 mins
French term (edited):
�tat
repertorio/índice/registro
ici, c'est dans le sens de dresser une liste pour vérifier qu'il ne manque aucun outil, ou que aucun outil n'est abîmé.
Something went wrong...