Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
date anniversaire
Spanish translation:
fecha de celebración
Added to glossary by
Taru
Nov 29, 2005 08:00
18 yrs ago
3 viewers *
French term
date anniversaire
Non-PRO
French to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
contrato
3.2 Durant cette période, XXX effectuera des réservations pour des séjours compris dans un intervalle compris entre la date de début de contrat et 12 mois suivant la date anniversaire du contrat.
5.14. L’abonnement annuel d’un montant de XXXX euros est payable au grand comptant à la date de début de contrat et à chaque date anniversaire.
En cas de non-paiement de tout montant à sa date d’échéance, un intérêt de 12% l’an sera dû automatiquement, de plein droit, et sans mise en demeure.
...jusqu’à ce qu’une des parties fasse part, chaque fois trois mois avant la date anniversaire du contrat, par lettre recommandée, de son désir de résilier le contrat.
5.14. L’abonnement annuel d’un montant de XXXX euros est payable au grand comptant à la date de début de contrat et à chaque date anniversaire.
En cas de non-paiement de tout montant à sa date d’échéance, un intérêt de 12% l’an sera dû automatiquement, de plein droit, et sans mise en demeure.
...jusqu’à ce qu’une des parties fasse part, chaque fois trois mois avant la date anniversaire du contrat, par lettre recommandée, de son désir de résilier le contrat.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | fecha de celebración |
Taru
![]() |
4 +1 | fecha de registro/de aniversario |
michel13
![]() |
4 +1 | fecha de inicio (del Contrato) |
Mariana Zarnicki
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
fecha de celebración
Creo que también podría traducirse como "fecha de celebración"
1¨ Indication du jour du mois (Þ quantième), et de l'année (Þ millésime) où un acte a été passé, où un fait s'est produit. Date historique. Date anniversaire.
Espero que te sirva como otra opción. Suerte!!!
1¨ Indication du jour du mois (Þ quantième), et de l'année (Þ millésime) où un acte a été passé, où un fait s'est produit. Date historique. Date anniversaire.
Espero que te sirva como otra opción. Suerte!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
33 mins
fecha de registro/de aniversario
Nosotros empezaremos facturando a nuestros clientes a partir de la "fecha de registro", también conocido como la "fecha de aniversario".
+1
4 hrs
fecha de inicio (del Contrato)
0tra idea
Peer comment(s):
agree |
Berta Narváez
: Además de esta opción, la cual me parece correcta, también veo buena opción "Fecha de firma (del Contrato)".
5470 days
|
Something went wrong...