Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
burners as well as of blank media
Spanish translation:
grabadoras y soportes vírgenes
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Aug 8, 2005 12:05
19 yrs ago
2 viewers *
English term
burners as well as of blank media
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
Digital Imaging
Writable CDs and DVDs are fast becoming one of the cheapest storage mediums available, particularly with the rapidly reducing prices of burners ans well as of blank media.
Thanks in advance...
Thanks in advance...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+9
23 mins
Selected
grabadoras y soportes vírgenes
Este es el lenguaje q se utiliza en los foros españoles sobre informática.
Suerte
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Elena Rodríguez
: a mí también me suena mejor, aunque la traducción literal del inglés sea quemador, (también lo son donde cocino en mi cocina de gas)
2 mins
|
que razón tienes..., gracias, elere
|
|
agree |
Fanny_C
16 mins
|
gracias, Fanny
|
|
agree |
Cecilia Della Croce
45 mins
|
gracias, Cecilia
|
|
agree |
Marina Soldati
1 hr
|
gracias, Marina :-)
|
|
agree |
Maria_Elena Garcia Guevara
1 hr
|
gracias, Malega
|
|
agree |
milliecoquis
: agree
2 hrs
|
gracias, miliecoquis
|
|
agree |
Daniel Coria
2 hrs
|
gracias, Daniel
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
4 hrs
|
gracias, Gaby
|
|
agree |
luzia fortes
2 days 11 hrs
|
obrigado, luzia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Oskar. "
+3
10 mins
quemadores y de discos (para CD y DVD) vírgenes
Así les decimos en México.
Peer comment(s):
agree |
hecdan (X)
: quemadores es el término más juvenil; creo que grabadoras es más 'oficial'
5 mins
|
Gracias, Héctor. Además de que "grabadores" puede referirse a los antiguos. Los jóvenes en México, llaman al disco de acetato "comal disc".
|
|
agree |
Xavier Fitó
: en españa son grabadores, el término "quedar" es más slang
12 mins
|
Muchas gracias, Xavier, lo anotaré en mis glosarios. En México, es quemador, me pregunto cuál es en otras regiones.
|
|
agree |
Ana Brassara
: Yo pondría "grabadoras" o sino dejaría "burners" // Sí, claro, ¡me faltó aclarar que soy de Argentina! ¡Saudos!
12 mins
|
Según para cuál país, no crees? Gracias mil, Anita.
|
32 mins
regrabadoras y discos vírgenes
En España también se usa: grabadoras, quemadoras, e incluso "tostadoras".
HTH
HTH
1 hr
...quemadores, al igual que medios vírgenes (CDs, etc.)
Gusto en verte. Espero que te sirva.
1 hr
Grabadoras de CD o DVD y discos vírgenes
En España se utiliza "Grabadora de +" el tipo de soporte. Por supuesto quemadoras no se usa nunca. Suerte!
Discussion