Glossary entry

English term or phrase:

case ownership

Spanish translation:

responsabilidad del caso

Added to glossary by Lorena Roqué
Jul 29, 2005 18:41
19 yrs ago
1 viewer *
English term

case ownership

English to Spanish Tech/Engineering Computers (general) Printers
Hace un rato un colega me sacó de una duda con respecto a esto, tras entender de que se trataba la cosa me surgió otra duda dentro del mismo párrafo.
Les detallo el contexto y la posible tradux al respecto.
" Please review the Targeted Calls Collection procedure on ADT to ensure that only the correct type of cases are escalated to the Support Engineering Center, and that case ownership is transferred correctly."
Tradux: Por favor sírvase consultar el procedimiento de ADT en cuanto a la canalización de llamadas seleccionadas para asegurarse que sólo los casos correctos lleguen al Centro de Asistencia de Ingeniería, y que los casos de ....... se transfieran correctamente.

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

responsabilidad del caso

"To own" en inglés se utiliza hoy día, y cada vez más, para hablar del hecho de ser "responsable" de algo.

De igual manera se utiliza "owner" y "ownership".

La pregunta "Who owns this?" debe entenderse en estos casos como "¿Quién es el/la responsable de esto?"

El texto se refiere a un Centro de Asistencia al que normalmente llegan peticiones de ayuda, es decir "casos".

Los centros cuentan con distintos niveles. Los casos que no pueden ser resueltos en el primer nivel se transfieren (hacia arriba, "scale") a un nivel superior, y sucesivamente hasta que el caso se resuelve.

El texto se refiere a que no sólo debe escalarse el caso, sino tambien la *responsabilidad* del caso, para que quede claro qué nivel/departamento/persona es el responsable de solucionarlo.

Es un caso de "managementspeak"

Andy
Peer comment(s):

agree Maria Villase񯲢 >
15 mins
Gracias merch
agree MPGS : :) ... :)
1 hr
Thanks MPGS
agree luzia fortes
13 hrs
agree Cecilia Della Croce
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu dedicada explicación!!!"
6 mins

para asumir el control de la línea

es posible

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-29 18:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

control de la llamada
Something went wrong...
20 hrs

titularidad del caso

otra posibilidad
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search