Glossary entry

English term or phrase:

God may have brought something out in her

Spanish translation:

tal vez Dios haya hecho florecer algo en ella

Added to glossary by Pablo Fdez. Moriano
Jul 11, 2005 17:56
19 yrs ago
English term

God may have brought something out in her

English to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters film
Contexto:

Un chico y una chica que huyen de unos matones se unen a una excursión organizada por unas monjas para niñas con sídrome de Down. El chico no sabe hablar el idioma y la chica miente a la monja diciendo que son dos hermanas y que la otra (el chico) tiene una discapacidad.
Se visten todas de primera comunión y en un momento dado, el chico empieza a sangrar por una herida de bala que tiene y mancha el vestido. La explicación que asumen las mojas es que se trata de la menstruación.

Al preguntarle una de las monjas a la chica si es la primera vez, ella contesta que sí, que su "hermana" está un poco asustada, porque mentalmente es todavía una niña "but her body..."

A lo que la monja responde: "God may have brought something out in her."

Y la chica contesta: "That's it".

No sé bien cómo interpretar la frase de la monja: Quizá Dios le haya otorgado un don/
haya despertado algo en su interior/???
¿Podría tener aquí el verbo "bring out" alguna implicación religiosa, algún milagro de algún tipo, o no?

¿Una ayudita, por favor? Gracias

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

tal vez Dios haya hecho florecer algo especial en ella

Oxford Superlex: Bring out = d(make bloom) hacer* florecer
Peer comment(s):

neutral Clare Macnamara : Cecilia, como puedes ver por los minutos, lo de florecer se nos ha ocurrido a la vez!//Puse el comentario neutral porque simplemente quería señalar que habíamos tenido la misma idea a la vez. Saludos desde España!:-)
1 min
si tuvimos la misma idea, no sé por qué tu opinión es neutral. Un saludo, Clare
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : see puede ser
6 mins
gracias, Jane
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, creo que esta respuesta es la que más se ajusta. La de Claire también me parece buena, pero así queda un poco más ambiguo, no es tan clara la referencia a la menstruación."
+6
4 mins

Quizá Dios haya despertado algo especial en ella...

Mucha suerte! :)
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
4 mins
Thanks Xenia!
agree Gabriela Rodriguez : Un abrazo Paula!!!!!!!!
7 mins
Mil gracias Gaby! Have a great one! :-)
agree Cecilia Calonico
15 mins
Thanks Cecilia!
agree Oso (X) : ¶:^)
42 mins
Gracias Oso!!!
agree Rebecca Hendry
49 mins
Thanks :)
agree fastwords
1 hr
Thank you :)
Something went wrong...
4 mins

Talvez Dios desvelo algo en ella

Es la ideia de que algo estar allí...pero no está evidente or visible..desvelar...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-11 18:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon..o

Por exemplo....when you laugh, it brings out your joyful side..

o

When he writes, it brings out his poetic side...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-11 18:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

o

When you wear green, it brings out your ivory tones..
Something went wrong...
+2
8 mins

Quizás Dios la haya hecho florecer

O sea que, aunque mentalmente sea todavía una 'niña', con la supuesta menstruación Dios la ha convertido en mujer ...

Bueno no es lo que se dice brillante pero a ver si te sirve!
Peer comment(s):

agree luzia fortes
7 mins
¡Gracias, Luzia!
agree Margarita Gonzalez
1 hr
¡Gracias y saludos, Marga!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search