Glossary entry

Spanish term or phrase:

rezar

Italian translation:

recitare

Added to glossary by Mariana Perussia
Jun 26, 2005 13:59
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

rezar

Non-PRO Spanish to Italian Law/Patents Law (general) asseverazione in tribunale
ARTICULO 1: Se modifica el articulo 4, el cual reza:
Proposed translations (Italian)
4 +4 recita
Change log

Jun 26, 2005 14:02: Flavio Ferri-Benedetti changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

recita

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 56 mins (2005-06-26 17:56:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

prego da parte di tutti!!!!!!
Peer comment(s):

agree Flavio Ferri-Benedetti
1 min
agree María José Iglesias : anche "dispone", "prevede"
8 mins
così a orecchio metterei proprio recita, ma devo dire che non sono affatto ferrata in legalese
agree Elena Simonelli
2 hrs
agree Maria Assunta Puccini : però mi sembra pìù semplice "dice"... :-)
2 hrs
sì, volendo usare un termine più normale e meno legalese dice è perfetto - in fondo il significato è tutto qui :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search