May 13, 2005 11:30
19 yrs ago
1 viewer *
English term
quoted in good faith
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Delivery:
Delivery can be effected 23 working weeks from date of receipt of your firm order. Confirmation at time of order.
This delivery is quoted in good faith and we will make every endeavour to adhere to it, however, we regret that we are unable to accept any liability whatsoever should the quoted period be exceeded due to any circumstances beyond our direct control
я последнее предложение что- то совсем не понял
Данная поставка предлагается с наилучшими намерениями и мы приложим все усилия, чтобы выполнить, тем не менее мы сожалеем, что не можем принять на себя какие-либо обязательства, если указанный срок будет продлен по независящим от нас обстоятельствам.
так что ли?
только мне не нравится начало данная поставка
Delivery can be effected 23 working weeks from date of receipt of your firm order. Confirmation at time of order.
This delivery is quoted in good faith and we will make every endeavour to adhere to it, however, we regret that we are unable to accept any liability whatsoever should the quoted period be exceeded due to any circumstances beyond our direct control
я последнее предложение что- то совсем не понял
Данная поставка предлагается с наилучшими намерениями и мы приложим все усилия, чтобы выполнить, тем не менее мы сожалеем, что не можем принять на себя какие-либо обязательства, если указанный срок будет продлен по независящим от нас обстоятельствам.
так что ли?
только мне не нравится начало данная поставка
Proposed translations
(Russian)
5 | вам была предоставлена честная цена на данную поставку |
Andrey Belousov (X)
![]() |
4 +1 | ниже |
Sergei Tumanov
![]() |
4 | с честными намерениями |
gtreyger (X)
![]() |
3 | приведенные условия поставки соответствуют действительности |
tanyazst
![]() |
Proposed translations
46 mins
Selected
вам была предоставлена честная цена на данную поставку
Смысл такой, а завернуть его можно в разные обёртки
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
приведенные условия поставки соответствуют действительности
2
Peer comment(s):
neutral |
gtreyger (X)
: given conditions of delivery correspond with reality? "In good faith" applies to the intentions of the sender, and not whether the delivery time is realistic.
4 hrs
|
4 hrs
с честными намерениями
Время доставки предлагается с честными намерениями, и мы сделаем всё возможное.....по тексту.
+1
6 hrs
ниже
обычно полная фраза звучит - in good faith but without guarantee.
обозначает что даже если автор и заблуждается и вводит в заблуждение то делает это без умысла, однако и юридическую гарантию за точность данных дать не может и ответственность на него за возможные ошибки повесить нельзя.
скорее всего "без какого-то ни было умысла"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2005-05-13 18:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
похожее соответствуюещее сокращение: agw wog - all goes well but without guarantee.
обозначает что даже если автор и заблуждается и вводит в заблуждение то делает это без умысла, однако и юридическую гарантию за точность данных дать не может и ответственность на него за возможные ошибки повесить нельзя.
скорее всего "без какого-то ни было умысла"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2005-05-13 18:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
похожее соответствуюещее сокращение: agw wog - all goes well but without guarantee.
Peer comment(s):
agree |
gtreyger (X)
3 hrs
|
спасибо!
|
Discussion