Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Creent l'evenement
English translation:
make the news / to be on the frontline / limelight
Added to glossary by
JH Trads
Oct 28, 2001 16:13
22 yrs ago
4 viewers *
French term
Creent l'evenement
French to English
Marketing
Lovely Garden range of lipsticks, etc
Le look est un one-shot puisqu'il s'agit d'une offre a duree limitee, il est donc primordial de le mettre en valeur pour deux raqisions principales:
Pour que les points de vente creent l'evenement autour de ce lancement;
Pour que les consommatrices remarquent facilement son existence.
"Make news", the literal translation is very blah. I thought about "create a buzz". Any ideas, about this term, Cree l'evenement, in general, and in this context?
Le look est un one-shot puisqu'il s'agit d'une offre a duree limitee, il est donc primordial de le mettre en valeur pour deux raqisions principales:
Pour que les points de vente creent l'evenement autour de ce lancement;
Pour que les consommatrices remarquent facilement son existence.
"Make news", the literal translation is very blah. I thought about "create a buzz". Any ideas, about this term, Cree l'evenement, in general, and in this context?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
7 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
-1
14 mins
create/design promotional events around the product launch
Hope this helps.
Peer comment(s):
disagree |
Nikki Scott-Despaigne
: Create an event in the sens of causing a stir, not physically creating an event
1 hr
|
+1
46 mins
1 hr
Making an event around
Why not make an event?
2 hrs
the launch becomes the focus of the points of sale
I really like Hugo's and Nikki's suggestions, and there's nothing wrong with using a little creative language to get a simple marketing point across.
I haven't been following this thread so I don't know if we're talking about stores or (this product's) cosmetics counters
The term has to do with "marketing ponctuel" (event marketing). In this case, the launch is the event.
It's a one-shot deal, so they want the launch to be the draw for the (cosmetics counters of the) stores, and they want it to attract as much attention as possible.
I haven't been following this thread so I don't know if we're talking about stores or (this product's) cosmetics counters
The term has to do with "marketing ponctuel" (event marketing). In this case, the launch is the event.
It's a one-shot deal, so they want the launch to be the draw for the (cosmetics counters of the) stores, and they want it to attract as much attention as possible.
Something went wrong...