Apr 29, 2005 09:16
19 yrs ago
7 viewers *
German term
ansprechen
German to English
Medical
Medical (general)
biochemistry
From a study of antihypertensive substances. I think ansprechen should be translated as respond, but I can't figure out how to fit it into the sentence structure. (i.e. I don't get the original)
Die Fraktion, anzusprechen als mit nur sehr leicht polarer Lösung eluiert, enthielt das von Muirhead beschriebene ANRL, beziehungsweise Medullipin.
This is my attempt, without *anzusprechen*
The fraction, eluated with an only slightly polar solution, contained the ANRL, or medullipin, described by Muirhead.
Die Fraktion, anzusprechen als mit nur sehr leicht polarer Lösung eluiert, enthielt das von Muirhead beschriebene ANRL, beziehungsweise Medullipin.
This is my attempt, without *anzusprechen*
The fraction, eluated with an only slightly polar solution, contained the ANRL, or medullipin, described by Muirhead.
Proposed translations
(English)
3 +5 | defined / identified |
Edith Kelly
![]() |
2 | react/respond to |
Jonathan MacKerron
![]() |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
defined / identified
defined as being .....
I think that this is meant here
I think that this is meant here
Peer comment(s):
agree |
Derek Gill Franßen
: I think so too, though I can't be totally sure. Otherwise, it could be "responsive" (but it'd be a long shot). :-)
20 mins
|
Thanks, my very same idea.
|
|
agree |
muttersprachler
: Most definitely correct. Or: to be considered as
1 hr
|
agree |
Kathinka van de Griendt
1 hr
|
agree |
MMUlr
: ich glaube, dass stimmt: ansprechen --> bezeichnen; s. http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/vvv/2002/bio-geo/2/2.pdf oder https://www.wien.gv.at/ma22/pool/pdf/immo_abfall.pdf
2 hrs
|
agree |
Darin Fitzpatrick
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I think you are correct, but I feel it is somehow just added baggage in the sentence."
37 mins
react/respond to
proferred by Wenske (G-E Dictionary of Chemistry), but can't vouch for your exact contact
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-29 09:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
make that \"context\"
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-29 09:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
make that \"context\"
Discussion