Glossary entry

German term or phrase:

\"Es können keine Rückschlüsse auf Ihre Person gezogen werden\"

Italian translation:

\"Non sarà possibile risalire ai Vostri dati personali"

Added to glossary by Silvia Pellacani
Jul 1, 2012 06:53
12 yrs ago
3 viewers *
German term

"Es können keine Rückschlüsse auf Ihre Person gezogen werden"

German to Italian Law/Patents Law (general) informativa privacy/trattamento dati
Non sono sicura di aver ben interpretato questa frase...

"Rückschlüsse" può essere interpretato come "conseguenze"?
Change log

Jul 1, 2012 07:57: Silvia Pellacani changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Law (general)" , "Field (write-in)" from "(none)" to "informativa privacy/trattamento dati"

Jul 2, 2012 06:07: AdamiAkaPataflo changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jul 2, 2012 17:15: Silvia Pellacani changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/82207">Nicla Percario's</a> old entry - "\"Es können keine Rückschlüsse auf Ihre Person gezogen werden\""" to ""\"Non sarà possibile risalire ai vosti dati personali""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Silvia Pellacani, Danila Moro, AdamiAkaPataflo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nicla Percario (asker) Jul 1, 2012:
Silvia Pellacani Jul 1, 2012:
ciao Nicla si tratta di una informativa sulla privacy/trattamento dati personali?
Nicla Percario (asker) Jul 1, 2012:
O comunque... che cosa significa "Non potrà essere tratta nessuna conclusione sulla vostra persona"?

Non è pregiudizievole?

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

"Non è possibile risalire alla Vostra persona/identità"

o "...ai Vostri dati personali"

DE "Die Daten werden in zusammengefasster Form veröffentlicht, so dass **keine Rückschlüsse auf die Personen**, auf die sie sich beziehen, möglich sind."
IT "I dati saranno diffusi in forma aggregata, in modo tale che **non sia possibile risalire ai soggetti** a cui si riferiscono."
http://www3.istat.it/strumenti/rispondenti/indagini/famiglia...

DE "Ein **Rückschluss auf Ihre Person** oder Ihr individuelles Verhalten ist nicht möglich."
IT "Non è possibile **risalire alla vostra persona** o ai vostri comportamenti individuali."
https://www.unternehmensregister.de/ureg/datenschutz.html?su...

DE "...sodass sich daraus **keinerlei Rückschlüsse auf Ihre Person** ziehen lassen."
IT "...per fare sì che da essi non sia possibile **risalire in alcun modo alla vostra persona**."
http://www.markilux.com/de/datenschutz.html

DE "Ein **Rückschluss auf Ihre Person** oder Ihr individuelles Verhalten ist nicht möglich."
IT "Non è possibile **risalire ai Vostri dati personali**."
http://www.felder-group.it/it-de/datenschutz.html

"...ogni eventuale riferimento a dati personali e/o sensibili che La dovessero riguardare e ciò perché non sia possibile **risalire in alcun modo alla Sua identità**"
http://www.chiudilrubinetto.it/PRIVACY.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2012-07-01 14:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

di niente, buona domenica :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2012-07-02 15:03:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te, buon lavoro :-)
Note from asker:
Grazie mille, Silvia! Avevo anche cercato male, ora ho solo l'imbarazzo della scelta!
Peer comment(s):

agree Danila Moro : anche a te. Io sono in partenza per Monaco.... ci sarò due mesi :)
10 mins
grazie Danila, buona domenica :-)) // Neid ;-) buon viaggio e goditi Monaco, che non rivedo da troppi anni...
agree Christel Zipfel
49 mins
grazie Christel :-)
agree zerlina
8 hrs
grazie Zerlina :-)
agree AdamiAkaPataflo : sissì :-)
22 hrs
grazie Simona, Morgen :-)
agree Inter-Tra : Brava Silvia. Francesca
1 day 11 mins
grazie Francesca :-)
agree Sara Negro
1 day 4 hrs
grazie Sara, buon lunedì :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search