Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Aufenthalts-, Brotzeitraum
Englisch translation:
break room
Deutsch term
Aufenthaltsraum Brotzeitraum
I have no idea what to call this room, especially what the employees (e.g. farm laborours) would call this in England or US. I want the informal term! Staff room sounds like a school, day room like a mental hospital, common room like an Oxford college and recreation room like an architectural term which is never actually spoken?
Any ideas, dear colleagues?
Jan 22, 2015 10:55: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Wirtschaft/Finanzwesen"
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
break room
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-01-22 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.reference.com/browse/breakroom
Thank you, Manuela! This the most helpful idea for my context. German agricultural workers have several breaks during the working day, with names like "Zweites Frühstück", "Brotzeit" "Vesper" etc. so I like your suggestion. |
agree |
TonyTK
44 Min.
|
thanks Tony
|
|
agree |
Heike Holthaus
1 Stunde
|
thanks Heike
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: I found "break area" in my "general" file, but there are far more google hits for "break room".
2 Stunden
|
thanks Brigitte
|
|
agree |
philgoddard
21 Stunden
|
thanks Phil
|
employee lounge
Thank you, Rosa! |
lounge /snack room
Thank you, Donald. A bit too US for my purpose, though. |
worker's hangout/coffee room
Thank you, Ramey! I can't really imaging anyone saying "See you at 12 in the workers' hangout." though |
social room/cafeteria or social room/lunch room
Could well be a lunch room even when the staff takes coffee breaks or breakfasts in it. Restroom would be misunderstood in US (it means toilets)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-01-22 10:18:32 GMT)
--------------------------------------------------
Farm labourers themselves would probably call it a canteen
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-22 11:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
I could also envisage the workers calling it a staff kitchen, if they have an opportunity to warm up snacks and make tea and coffee for themselves.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-22 11:34:05 GMT)
--------------------------------------------------
Staff kitchen is even used for those little cubby holes in offices where you can make coffee. So it's not a matter of size or particular purpose.
That said, I would still vote for cafeteria - that is always understood as a place for a hot drink, a chat, a break and a snack.
Thank you, Yorkshireman! I quite like these ideas and will keep looking out for evidence of use in my context. |
relaxation area
Creating a relaxation area brings more integration between staff and allows them to re-energise themselves
https://www.cambridgenetwork.co.uk/news/5-ways-to-ensure-you...
Thank you, Wendy! I find "area" too "open-plan". My one is definitely a room |
mess room
Facilities for the farm operatives will include a shower and toilet, a meeting room which will double up as a farm workers mess room and kitchen.
http://forms.southkesteven.gov.uk/Planning Assets/S14-0935/A...
Related usage - railways
53213 Inadequate facilities at Paddington station
The mess room facilities are reported to be congested, with many of the tables and chairs broken. As the room is often crowded, it can at times become very noisy, which the reporter feels is not a suitable environment for staff to relax in during their break.
http://www.ciras.org.uk/report-library/train-operations/5321...
what's your(mess room)like??
http://www.railforums.co.uk/showthread.php?t=526
Thank you, Alison,. You almost convinced me. I will look out for this term being used! |
Discussion
It's everything from cozy to industrial
Lunchroom/lunch room brings up very much the same. As does refectory (more for students)
Break room pictures show much smaller and cosier rooms.
People sitting around in overalls and mucky wellies, enjoying a cuppa and munching sarnies or butties they brought from home.
Definition of cafeteria:
a lunchroom or dining hall, as in a factory, office, or school, where food is served from counters OR dispensed from vending machines OR where food brought from home may be eaten.
That said, I would still vote for cafeteria - that is always understood as a place for a hot drink, a chat, a break and a snack.