This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I was checking whether there was a nice little button on my profile page, like "Terminate membership", but apparently I will have to spend time on finding out how to leave. Hopefully, it
I'm almost retired anyway, and I haven't gained anything from my ProZ membership for many years.
To be evaluated in this way would make me feel part of a slave market.
Sono completamente d'accordo con Luca. Bisogna evitarle queste agenzie che non sanno stare al mondo. La norma europea é pagamento entro 30 gg data fattura, e se le aziende italiane dal
Some 10 years ago I decided that I had had it with working as an employee, and since I had been moonlighting in translations for the previous 20 years I thought it was worth going for as m
Seeing the job offers at ProZ lately, this might just be the new trend. Not a big step from offering something like USD 0.02 per word for translation into down right asking you to do it
Hi Lukasz,
I guess that as long as we promote ourselves on a ProZ.com profile, we DO invite just anybody in this business to contact us, whatever miserable their offer might be. Maybe w
Thanks my friend, this gives me a perfect excuse for why I really do not want to spend time on marketing myself!
You know, you get those odd days, maybe even more in a row, where no wor
"...in some countries it is illegal for you as a freelancer to write to an agency and offer your translation services to them unless they invited you specifically to do so."
I have neve
Sono anni che li mando a quel paese, quei clienti che esigono il mio rispetto per il deadline della consegna e non se ne fregano niente del deadline dei pagamenti.
Poi, ovviamente, perd
Hi Fiona,
I guess that I more or less follow your suggestions, I do not contact agencies indiscriminated, I check their website, see if we have "common interests" (check their Blue Boar
Hi all,
Once in a while I endure some efforts in marketing myself - maybe the work load is low, so I have time left over, maybe I just feel that I simply ought to find new customers onc
Calcolando la tariffa oraria che prendi come freelance x 8 x 21 e deduci le tasse - considerando che lavorerai 8 o piú ore al giorno in modo frenetico, 3000 netti mi sembrerebbe una r
Ho risposto al sondaggio, ma non lo trovo molto ben fatto.
Sono danese, residente in Grecia, ma traduco - anche - dall´italiano.
Il mio fatturato maggiore peró viene dalle traduzioni
I realize it would be impossible to have general global standards.
What I was thinking of, was the standards within the same company, i.e. that certain instructions should always use
Hello everybody,
Do any of you know, if such a thing as training courses for technicians, who write the manuals for various products, exist? If not, it could be a gold mine to start u
Non mi rovino la giornata.
Alle eventuali proposte che mi arrivano da agenzie indiane non rispondo nemmeno.
Ne ho giá il mio d´affare con agenzie cinesi. Hanno tanto lavoro da offr
Jeg er desværre ikke alt for effektiv i retning af at tjekke min ProZ.com profil. Men da jeg så denne tråd, så smuttede jeg lige en tur ind omkring for at se, hvad der egentlig stod.
Almeno, cosí mi ha spiegato un avvocato che una volta mi ha assistito per un decreto ingiuntivo (effettivamente bastava la sua raccomandata all´agenzia ed hanno pagato). Non credo che
I could decide for early retirement and finally have time to enjoy this wonderful island of Crete, instead of just sitting in my office looking out on the sunshine and the olive trees.
Thanks, I am having a closer look at that.
I actually never got into what my new wireless keyboard could do, as long as it provided what I normally needed. I was just happy to get rid of<
That is very reassuring to know that there is another way around the F-keys.
I will go and try it out right away.
Thank you so much for your help!
:-)
Dinny
I use a Microsoft wireless keyboard, and I have just realised that it has no F-keys.
Dozen of other keys I have no use for - but no F9 key, which I need to update tables of content in W
I have enjoyed it whenever this week I have had a moment during the day. I especially appreciate the on demand content, because work often comes in the way when a scheduled presentation
Hi everybody!
I was looking forward to attending the sessions today, but deadlines came in the way.
Now I finally have time to enter, but the "sessions" tab is not working, just getting
I often watch foreign movies which have been dubbed, so even George Clooney speaks Italian (well, he actually does by now). But you would not expect John Wayne to be that fluent in Itali
No need to leave ProZ.com and the "maybe" opportunity to get jobs, or rather to get known through your profile.
Before I jumped into a full-time freelance translator, I tested the site<
It taught me that you don´t get nothing for nothing.
Or, actually, that you get nothing for nothing.
I was lazy, relying on my "usuals", not doing any marketing to get new contacts,
When a client impose on you to use Trados, you are already offering DTP, having to work your way around all the tags and figure out where it is best to put them. But you don´t charge ex
This is what I can normally do. Depending on the type of video, it takes from 5-8 hours to do 20 minutes runtime. Some tv-series are just fun, and you can make one of those (generally 21
When I raised my rates some time ago and communicated this to my clients, some of them went "uh, we might not be able to send so much work to you anymore." Well, that is up to them, of c
I googled "subtitling rates" and you get loads of hits.
Even from our own forums.
I haven´t looked at all of them, but by a quick glance it looks like subtitling is paid anything fr
Well, since I certainly do not want to be a "smartass" and abuse my poor clients, I opted for a half way solution: In these days most of my regulars send out emails requesting availabili
Rifraf, I noticed that you are an agency owner.
Do you truly believe that all agencies - when approached with courtesy and reason - would react like you assume? Not using my services
Rifraf, I am quite flexible, I can assure you. But all this "flexing" made me eventually post this item. Because it is not the "sometimes" anymore, it is a rule that "as an agency, I ask
I guess that, unless we can get ProZ.com to issue yet another button or two saying "This translator requires double rate for rush jobs" or "This translators refuses to work with badly
It might be exactly as you line it up... so what can we do about it?
Is there no way to "join forces" and just demand/state that we do not accept that?
Or do each of us have to fight
... stating on my c.v. to "not ask me for anything unless I have seven days to do it, however little!"
I think I might just want to do that.
SOMEBODY has to educate the agencies,
Hi all,
It is summer, and many translators are not available, because they are on holidays. Fine with me, summer is always a good time to link with some new outsourcers.
But whenever
Capita che un mio cliente mi chiede una traduzione su un argomento che non mi è familiare.
Allora dico sì, spiegando che visto che l'argomento non mi è familiare, richiederebb
Ciao a tutti,
Ho ricevuto una mail oggi da un'agenzia con la quale non ho mai collaborato, ovviamente sono nella loro database, comunque riguardava la non conformità nelle traduzion
Many Southern European agencies still insist on payment terms like end-of-month + 60 days (if not even longer), so when I insist on payment max. 30 days from delivery, I often do not get
Tom, trovati un qualsiasi avvocato a Milano, spendi una telefonata per chiarire che tu vai per il decreto ingiuntivo se non pagano immediatamente, e fatti dire i costi per la prima let
Mi è capitato qualche anno fa di dovermi rivolgere ad un avvocato per ricuperare qualcosa come 1.000 euro da un'agenzia. Ho chiamato un avvocato della stessa città come il cliente e ho
Ammiro la tua di pazienza, Beppe.
Io giá dopo la prima risposta mancata li avrei lasciato perdere - la vita é troppo breve per gente cosí cafona (scusa, ignoro se con una o due
Six years ago, when I was planning to move to Crete, I created my blog on explorecrete.com. I updated it with my experience of being a newcomer to Crete, with my impressions of being here
The local organizations do wonders with the little they have so, whenever possible, I chip in. Also because they help ME a lot. On a regular basis I find abandoned puppies in my garden, th
For the question about the chair: Mine is a lavish leather chair, the type that you will find in an executives meeting room (actually is came from such a place), no armrests (I am workin
Hai ragione, Claudia.
In quel caso una presentazione più dettagliata sarebbe desiderabile.
Spesso le agenzie cercano "nuovi collaboratori per il team" giusto per includerti in
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.