New Argentine Drivers Licenses 论题张贴者: Rosalind Walsh
|
Hi Everyone
I translate a lot (ie. over 50 a year) drivers licenses from Argentina. I've just had two of new licenses come through and it seems they now have English on them, as well as Spanish. For example, the license will have:
Apellido/Surname:
Donante/Donor:
The only part that isn't translated is the license class: ie. B1. Cars, vans, utilities up to 3500kg.
I wonder if these documents still need to be translated. For passports I tel... See more Hi Everyone
I translate a lot (ie. over 50 a year) drivers licenses from Argentina. I've just had two of new licenses come through and it seems they now have English on them, as well as Spanish. For example, the license will have:
Apellido/Surname:
Donante/Donor:
The only part that isn't translated is the license class: ie. B1. Cars, vans, utilities up to 3500kg.
I wonder if these documents still need to be translated. For passports I tell my clients they don't need them translated because the English is already on the document.
What do you think? I was going to call the police and ask for a "ruling" as I don't want to charge clients for work they don't need done.
Thoughts? ▲ Collapse | | | Vanda Nissen 澳大利亚 Local time: 20:55 English英语译成Russian俄语 + ... I would say yes | Jan 28, 2019 |
Ukrainian driver's licenses (the international ones) have all the text in English except for 1-2 words, yet, the authorities expect them to be translated by a NAATI certified translator. | | | Written to the RTA | Jan 28, 2019 |
Thanks - I have written to the RTA asking for clarification. I'll let you know what I find out!
Rosalind | | | Anna Herbst 澳大利亚 Local time: 20:55 English英语译成Swedish瑞典语 + ... 本论坛版主 SITE LOCALIZER Different states, different rules | Jan 28, 2019 |
Hi Rosalind,
In Victoria a translation with a current NAATI stamp is needed for any foreign licence which includes a LOTE.
However, I have been told that in NSW the transport authorities demand all translations of Driver Licences to be done through Multicultural NSW, so it is probably a good idea to get the RMS (ex RTO) to give you a rundown of the rules.
And, yes, please let us know what they tell you!
Cheers,
Anna | |
|
|
Reply from RMS NSW | Feb 7, 2019 |
Thanks everyone - here is the reply from RMS NSW:
Thank you for contacting Roads and Maritime Services with your query.
I am advised the front of the Argentine licence you have attached meets the legislation for use while driving in NSW on an overseas licence, ( https://www.rms.nsw.gov.au/roads/licence/visiting-nsw.html ) although the rear does not.... See more Thanks everyone - here is the reply from RMS NSW:
Thank you for contacting Roads and Maritime Services with your query.
I am advised the front of the Argentine licence you have attached meets the legislation for use while driving in NSW on an overseas licence, ( https://www.rms.nsw.gov.au/roads/licence/visiting-nsw.html ) although the rear does not.
Therefore it would require translation to meet legislation. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » New Argentine Drivers Licenses Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |