Subscribe to Subtitling Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitle translation - 60 min talk video/12,000 words - expected time?
Zea_Mays
May 10, 2023
14
(8,227)
jyuan_us
Jun 9, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitle Experts
Regina Junajew
May 15, 2023
4
(3,358)
Regina Junajew
May 22, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What's the best workflow for creating subtitles and translations from scratch?
Richard Varga
May 10, 2023
1
(2,075)
Mr. Satan (X)
May 10, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation of burned-in subtitles/caption
4
(2,774)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  how to set subtitling rates with a rush fee, no script
Julia Courtney
May 1, 2023
0
(2,076)
Julia Courtney
May 1, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Free subtitling SW for personal use
IrinaN
Apr 27, 2023
3
(2,217)
IrinaN
Apr 29, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitling rate per minute UK, 2023
PAULA ARAUJO
Apr 27, 2023
1
(4,827)
Mr. Satan (X)
Apr 27, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  stl subtitle file not recognized after installing stl plugin
O G V
Apr 6, 2023
6
(2,689)
O G V
Apr 6, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  help with an audio file transcription
O G V
Apr 4, 2023
4
(2,010)
O G V
Apr 6, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ¿cómo se debe o se puede subtitular: "metros cuadrados o m2"?
O G V
Apr 3, 2023
4
(2,425)
O G V
Apr 6, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  (Title removed)
O G V
Apr 6, 2023
0
(1,021)
O G V
Apr 6, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Low rate    ( 1... 2)
DAVOOD RASTGUO
Mar 22, 2023
15
(5,760)
Frank Wong
Mar 27, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rate per source subtitle?    ( 1... 2)
Inez Ulrich
Aug 11, 2017
20
(13,102)
Melina Kajander
Mar 15, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  In Subtitle Edit is it possible to offset a whole SRT file, to make subtitles start later?
6
(7,865)
Zagarella Maryrose
Mar 10, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitle Edit: How to detect 12 frames
Dr. Jens Burgert
Apr 20, 2022
8
(5,291)
misspinkshsh
Mar 10, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ABS-files vs work output
Emma Oskarsson
Mar 7, 2023
6
(1,964)
Mr. Satan (X)
Mar 8, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Survey: Subtitler opinions on a new method for requesting briefing from clients
Hugh Nettelbeck
Feb 14, 2023
1
(1,318)
Mr. Satan (X)
Feb 14, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   Help With Linear Drifting
Happiness7472
Jan 20, 2023
2
(1,451)
Mr. Satan (X)
Jan 21, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Transcription, Translation, Subtitling, Formatting, Pricing
aver...
Jan 14, 2023
2
(1,736)
Thayenga
Jan 15, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wincaps Q4 : EBU-STL export failed
Fabien Soulier
Aug 5, 2020
1
(1,824)
Fanqian Mao
Jan 9, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Software for extracting subtitle from video voice
Silvia Markovič
Aug 12, 2022
3
(2,218)
Milan Condak
Dec 18, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitle software
Bernardo Peixoto
Nov 8, 2022
9
(3,940)
Mr. Satan (X)
Dec 18, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Vertical Subtitles in Subtitle Edit?
himawari_sol
Dec 7, 2022
3
(2,630)
Stepan Konev
Dec 8, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  YouTube Video Subtitling Tool With Machine Translation and/or Automated Timing
Inna Ivanova
Nov 29, 2022
5
(2,194)
Inna Ivanova
Dec 1, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Frames per Second
Jitka Doležalová
Nov 21, 2022
7
(3,983)
Mr. Satan (X)
Nov 30, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates per minute    ( 1, 2... 3)
Marie Louise Åbom
Mar 13, 2018
40
(116,778)
Mr. Satan (X)
Nov 25, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH) - Survey in Polish: volunteers needed
Karolina Lewczuk
Nov 2, 2022
1
(1,068)
Sarper Aman
Nov 4, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   How to switch between 2 subtitling languages on one clip in SubtitleEdit
1
(1,072)
Sarper Aman
Nov 4, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Any open source tool for reviewing subtitles
Akhil Kumar
Feb 16, 2019
10
(4,153)
Mr. Satan (X)
Oct 31, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Minimum no. of subtitles/substances (per day)
2
(1,361)
Yaotl Altan
Oct 25, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Recherche de stage étudiant
Alexandre Talalaj
Oct 24, 2022
0
(847)
Alexandre Talalaj
Oct 24, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitling a 190 minutes long documentary
4
(3,551)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage in the subtitling process?
3
(1,597)
Mr. Satan (X)
Sep 10, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  OOONA - review mode blockage
3
(1,612)
Mr. Satan (X)
Sep 8, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Possible to burn subtitles in Subtitle Edit?
Janica Lundholm
Jan 26, 2018
4
(6,094)
Stepan Konev
Sep 5, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
120
(314,530)
Beth Jones
Sep 2, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitling test preparation
3
(1,854)
Andreas Kjeldsen
Sep 1, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCER
Mara Helena Doria
Jul 18, 2022
3
(11,428)
Angie Garbarino
Jul 18, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  subtitling plot-pertinent information (2 questions)
whitelighter
Jul 1, 2022
1
(1,850)
Stepan Konev
Jul 2, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fab Subtitler CPS (does FAB count spaces or not?)
Júlia Aymamí
Jun 21, 2022
0
(1,243)
Júlia Aymamí
Jun 21, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best single feature in a subtitling app?
dgutt
May 5, 2022
7
(2,500)
Mr. Satan (X)
May 14, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with Audio on Aegisub: waveform only shows background sound
Vivian Vergal
Apr 30, 2020
6
(9,421)
Mr. Satan (X)
May 10, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questions about line breaks in subtitles
1
(4,439)
Mr. Satan (X)
May 7, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Japanese-to-English Subtiling Rates    ( 1... 2)
Jason Franzman
Dec 12, 2021
18
(10,174)
Jason Franzman
Apr 25, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates for subtitling
Rita Utt
Apr 21, 2022
3
(4,130)
Brian Joyce
Apr 22, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Subtitling rates for potential project with Swedish and English
3
(2,206)
Rita Utt
Apr 21, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Simultaneous subtitling
LaureneC
Apr 15, 2022
3
(1,886)
Kristopher Brame
Apr 15, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Convert to .PAC without losing formatting
CatiaC
Aug 14, 2016
2
(3,615)
Jana Hemker
Apr 14, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the current rate for metadata QC
0
(1,390)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the current rate for subtitling?
jinli3434
Mar 7, 2022
7
(4,322)
Jo Macdonald
Mar 11, 2022
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »