Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Warszawa - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warszawa - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Miejsce / Venue Dec 30, 2008

Mysle, ze pora pomyslec o miejscu. Najlepsze moim zdaniem jest Centrum, zeby wszyscy mieli porownywalnie blisko/daleko Czy macie jakies propozycje?

I say we should go for the city centre, and I am open to all suggestions.


 
Andrzej L. Skup
Andrzej L. Skup  Identity Verified
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
miejsce spotkania Dec 30, 2008

A może "Pl. Zbawiciela" ul. Mokotowska 19?
(wymaga sprawdzenia)


 
Khrystene (X)
Khrystene (X)
オーストラリア
ポーランド語 から 英語
+ ...
Depends on how many... Dec 30, 2008

But there's also Babooshka near Nowy Swiat/Krakowskie Przedmiescie.

 
Roman Kozierkiewicz
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Miejsce spotkania Dec 31, 2008

Co prawda nie sprawdzałem lokalu przy Mokotowskiej 19, ale popieram przez sentyment do tej ulicy, bowiem prawie 30 lat mieszkałem pod numerem 8, czyli następny dom za kościołem Zbawiciela.

 
Khrystene (X)
Khrystene (X)
オーストラリア
ポーランド語 から 英語
+ ...
What's it called? Dec 31, 2008

The place on Mokotowska 19. I can't find any info on it anywhere...

This site has a lot of great info. on places worth eating at: http://www.gastronauci.pl/lokal.php?p=3004

But it only listed Mokotowska 17...


 
Khrystene (X)
Khrystene (X)
オーストラリア
ポーランド語 から 英語
+ ...
Also.... please don't suggest Cafe Karma... Dec 31, 2008

That place is horrendous.

 
Andrzej L. Skup
Andrzej L. Skup  Identity Verified
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Place to meet Jan 1, 2009

Let it be Mokotowska 17. The name of it "Pl Zbawiciela". The point is that it is close to the STP HQ, at a ston-throw distance, a convenience to those wanting to drop at the STP New Year "party".

 
Khrystene (X)
Khrystene (X)
オーストラリア
ポーランド語 から 英語
+ ...
I still can't find any details... Jan 1, 2009

on a restaurant/cafe/other called "Pl. Zbawiciela" at pl. Zbawiciela.

I only found the Pancake parlour listed for there:

BASTYLIA NALEŚNIKARNIA
http://www.bastylia.com.pl/

WARSZAWA ul. Mokotowska 17 (pl. Zbawiciela)

Tel: (0-22) 825 01 57
Czynne: od 8:00 do 22:00 (Niedziele z Lambdą i inne imprezy - do ostatniego gościa).
20 rodzajów nal
... See more
on a restaurant/cafe/other called "Pl. Zbawiciela" at pl. Zbawiciela.

I only found the Pancake parlour listed for there:

BASTYLIA NALEŚNIKARNIA
http://www.bastylia.com.pl/

WARSZAWA ul. Mokotowska 17 (pl. Zbawiciela)

Tel: (0-22) 825 01 57
Czynne: od 8:00 do 22:00 (Niedziele z Lambdą i inne imprezy - do ostatniego gościa).
20 rodzajów naleśników, wino, piwo i jeszcze parę innych drobiazgów.

It looks ok.

There's also a Pierogarnia at number 12:

http://www.gdziezjesc.info/prezentacja_zlota,pier_44697,Pierogi z Mokotowskiej,206,0.htm
Collapse


 
Roman Kozierkiewicz
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Miejsce Jan 3, 2009

Miałem dziś spotkanie w Cafe Balgera ul. Koszykowa 1. Są dwie sale a ta na antresoli nadaje się na kameralne spotkanie. Telefon 6290189. Jeśli byłaby zgoda pozostałych uczestników, to prosimy podać przewidywaną liczbę osób i potwierdzić godzinę spotkania

 
Khrystene (X)
Khrystene (X)
オーストラリア
ポーランド語 から 英語
+ ...
Did you eat/drink something there? Jan 3, 2009

Because the reviews aren't that favourable... http://www.gastronauci.pl/lokal.php?p=6600

Well at least on that one site.

K


 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Venue Jan 4, 2009

Ok, so 2 places to check: Mokotowska and Koszykowa. I think I'll be able to go there on Monday or Tuesday and I'll let you know in the evening.
Do wizytacji nominowano Motokowska i Koszykowa.


 
Andrzej L. Skup
Andrzej L. Skup  Identity Verified
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Trzecie miejsce! Jan 5, 2009

Restauracja "Piony Poziomy" . Marszałkowska 21 lok 24) na rogu ul Oleandrów) tel: (022)406 44 96) otwarta od 11:00, w soboty od 13:00. Lokal już nył sugerowany w poprzednim Powwow. Poza tym, położony jest 5 min od siedziby Stowarzyszenia Tlumaczy Polskich, które 10.01 ma noworoczne spotkanie od 14:30. Ja muszę tam być na krótko, ale wszyszcy "Prozeeans" będą tam mile widziani (uzgodniłem to z kol. Hanią Krochmalewską z Zarządu STP).

 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Piony i Poziomy Marszalkowska 21 Jan 7, 2009

Przedstawiam wyniki wizytacji.
Mokotowska 12 wbrew wszelkim znakom na niebie i ziemi nie jest czynna w weekendy - dyskwalifikacja.
Mokotowska 19 Nalesnikarnia niestety nie jest zbyt przytulna. Jest to malutki barek z ogrzewanym ogrodkiem. Osobiscie nie przepadam za taka "gesta" atmosfera pod gazowymi nadmuchami.
Koszykowa 1 to restauracja Prowansja - zacne miejsce, ale juz tam bylismy kilka lat temu.
Dlatego finalista zostaje Piony i Poziomy Marszalkowska 21, wejscie i
... See more
Przedstawiam wyniki wizytacji.
Mokotowska 12 wbrew wszelkim znakom na niebie i ziemi nie jest czynna w weekendy - dyskwalifikacja.
Mokotowska 19 Nalesnikarnia niestety nie jest zbyt przytulna. Jest to malutki barek z ogrzewanym ogrodkiem. Osobiscie nie przepadam za taka "gesta" atmosfera pod gazowymi nadmuchami.
Koszykowa 1 to restauracja Prowansja - zacne miejsce, ale juz tam bylismy kilka lat temu.
Dlatego finalista zostaje Piony i Poziomy Marszalkowska 21, wejscie i dojazd samochodem od Oleandrow. Komunikacja miejska do Placu Zbawiciela.
Mysle, ze osobom zrzeszonym takze bedzie to odpowiadac.
Lokal otwieraja o 13, wiec prosze nie przychodzic przed czasem. Spotykamy sie o 13.13. Bedziemy miec do dyspozycji antresole.
A wiec do zobaczenia w sobote.
Collapse


 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Pałłał noworoczny Jan 12, 2009

Spotkanie bylo bardzo kameralne, ale tym bardziej bylo mi przyjemnie poznac nowe osoby Miejsce godne polecenia - bardzo przyjemna antresola.

 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 01:59
英語 から ポーランド語
+ ...
Lista obecnosci Jan 12, 2009

Nie moge namierzyc jednego z panow, ktory bardzo nieczytelnie wpisal sie na liste i w zwiazku z tym nie jest jeszcze uwzgledniony w obecnosciach Prosze sie odezwac.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warszawa - Poland






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »