Traducerea ca artă și afacere »

Language Industry Events & Announcements

 
Subscribe to Language Industry Events & Announcements Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Consec-Simo as a tool for Consecutive Interpreting
0
(1,420)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Learning more about Localization with the first ever MOOC
RianW
Aug 30, 2017
0
(1,423)
RianW
Aug 30, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Free Webinar: Kick-off the new term.
0
(1,355)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreters’ Training School
Eleni Zissi
Aug 4, 2017
0
(1,841)
Eleni Zissi
Aug 4, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!"
Drew MacFadyen
Jul 26, 2017
1
(1,653)
Robert Rietvelt
Jul 26, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017
Eleni Zissi
Jun 30, 2017
0
(2,028)
Eleni Zissi
Jun 30, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Can dictation software 2X your income?
Jenae Spry
Jun 19, 2017
0
(1,810)
Jenae Spry
Jun 19, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Registration open for TRADUSA 2017
Cátia Santana
Jun 19, 2017
0
(2,509)
Cátia Santana
Jun 19, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Video Subtitling, online training in Greek
Eleni Zissi
Jun 8, 2017
0
(1,561)
Eleni Zissi
Jun 8, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Brescia, Italy - Mediterranean Editors & Translators Meeting 2017
Michael Farrell
Apr 3, 2017
1
(2,215)
Michael Farrell
Jun 7, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Course: Clear Writing
0
(1,569)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Technology advancement and patent translation
0
(1,836)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators part 3
0
(1,206)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Editing and Proofreading Techniques, online training in Greek
Eleni Zissi
May 12, 2017
0
(1,628)
Eleni Zissi
May 12, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators
0
(1,568)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Coping with English Pronunciation for Non-Native speakers
2
(2,516)
MollyRose
May 4, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators.
0
(1,398)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: To transcreate or just translate? On Transcreation: What it is and what it takes.
0
(1,565)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Understanding the automotive industry for technical translators
0
(1,587)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Workshop: Create focus and simplify your marketing efforts with a marketing plan for your translatio
0
(1,323)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Understanding industrial materials for technical translators
0
(1,479)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  BP17 Translation Conference in Budapest, 4-5-6 May 2017
Csaba Ban
Apr 6, 2017
1
(2,146)
Csaba Ban
Apr 15, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do you know what TRADUSA is?
Cátia Santana
Apr 13, 2017
0
(1,619)
Cátia Santana
Apr 13, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Legal Terminology and Translation - English, French and German, online training in Greek
Eleni Zissi
Mar 31, 2017
0
(1,643)
Eleni Zissi
Mar 31, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Behind the scenes at the airport
5
(2,746)
Jennifer Forbes
Mar 30, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Wordfast Pro - Translation Memory Tool, online training in Greek
Eleni Zissi
Mar 21, 2017
0
(1,662)
Eleni Zissi
Mar 21, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  1. Plunet Translation Management Summit 2017
Plunet
Mar 16, 2017
0
(1,362)
Plunet
Mar 16, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Course: Successful Copywriting
0
(1,475)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CALL FOR PROPOSALS - TRADUSA 2017
Cátia Santana
Mar 13, 2017
0
(1,571)
Cátia Santana
Mar 13, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Free "Ask Me Anything" Event with Tess Whitty (Topic: Marketing and finding clients)
Jenae Spry
Mar 9, 2017
0
(1,506)
Jenae Spry
Mar 9, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps
0
(1,331)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  FIT2017 - XXI World Federation of Interpreters and Translators Congress, Early Bird Ends in 7 days!
Sam Berner (X)
Mar 4, 2017
0
(1,674)
Sam Berner (X)
Mar 4, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  "Ask Me Anything" Event Happening Now (Topic: Interpreting or Interpreting Research)
Jenae Spry
Mar 3, 2017
0
(1,536)
Jenae Spry
Mar 3, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Terminology and Translation of EU Texts, online training in Greek
Eleni Zissi
Mar 2, 2017
0
(1,649)
Eleni Zissi
Mar 2, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Translating for Public Relations
0
(1,528)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  IAPTI 2017 conference program available now!
Radosveta Golden
Feb 22, 2017
2
(2,154)
Lorena Vicente
Feb 23, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New England Translators Association annual conference - Boston, MA - May 6, 2017
Suzanne Owen
Feb 21, 2017
0
(1,422)
Suzanne Owen
Feb 21, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Avoiding disease by eating well: The Science of Nutrition (the inside story for translators) March 2
Lucy Brooks
Feb 20, 2017
0
(1,838)
Lucy Brooks
Feb 20, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Online training in Greek: Applied Translation
Eleni Zissi
Jan 31, 2017
0
(1,631)
Eleni Zissi
Jan 31, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation Tools for Linguists, 1-week online training in Greek
Eleni Zissi
Jan 24, 2017
0
(1,576)
Eleni Zissi
Jan 24, 2017
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 4. Ophthalmology
0
(2,248)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 3. Neurosurgery
0
(1,509)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 2. Orthopaedic surgery
0
(1,862)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Video subtitling, 2-week online training in Greek
Eleni Zissi
Dec 19, 2016
0
(1,681)
Eleni Zissi
Dec 19, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 1. Cardiac, vascular and thoracic surgery
0
(1,551)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Know Your EU Law
0
(1,474)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Understanding cancer for medical translators and editors: from basic cellularity to clinica
0
(1,352)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: First Steps in Website Localisation
0
(1,464)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Translating Japanese Contracts III
0
(1,513)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Webinar: Human Anatomy for Medical Translators
0
(1,448)
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »