Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  OPEN DAY CIELS a Padova e Gorizia
Laura Fenati
Apr 11, 2013
0
(461)
Laura Fenati
Apr 11, 2013
No new posts since your last visit  INFO: AITI Marche - Workshop peer2peer ad Ancona - Creare il proprio sito web con Wordpress
Deborah Olmi
Apr 10, 2013
0
(542)
Deborah Olmi
Apr 10, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011: testo di tabella non considerato editabile
halifax
Apr 10, 2013
0
(484)
halifax
Apr 10, 2013
No new posts since your last visit  Webinar Il Legal English dei Contratti Editoriali
LINDA BERTOLINO
Apr 5, 2013
2
(785)
LINDA BERTOLINO
Apr 7, 2013
No new posts since your last visit  La traduzione dei brevetti (Trieste, 11/05/13)
Eleonora Tondon
Apr 5, 2013
0
(821)
Eleonora Tondon
Apr 5, 2013
No new posts since your last visit  Aiuto SDLX
coleli
Mar 27, 2013
4
(1,056)
coleli
Apr 5, 2013
No new posts since your last visit  Webinar organizzati da PROZ e certificati di partecipazione
Lucia Messuti
Apr 5, 2013
5
(714)
Lucia Messuti
Apr 5, 2013
No new posts since your last visit  Open Day 23/4/13 alla Scuola per Mediatori Linguistici di Padova (c/o Istituto Dante Alighieri)
Gabriele Davini
Apr 5, 2013
0
(423)
Gabriele Davini
Apr 5, 2013
No new posts since your last visit  Conteggio ripetizioni?
Giovanna N.
Apr 4, 2013
4
(905)
Christel Zipfel
Apr 4, 2013
No new posts since your last visit  Come faccio se non sono assujettié a TVA ?
Loredana Lo Verde
Jan 11, 2010
5
(6,527)
ElenaCav
Mar 29, 2013
No new posts since your last visit  Problema nel caricare una memoria in SDL Trados Studio 2011
Laura Teodori
Mar 28, 2013
1
(982)
Bruno Ciola
Mar 29, 2013
No new posts since your last visit  Corso "Traduzione Automatica e Traduzione Assistita all‘Elaboratore"
Rossano Rossi
Mar 28, 2013
0
(702)
Rossano Rossi
Mar 28, 2013
No new posts since your last visit  Bel ritratto di un traduttore sulla NZZ (in tedesco)
Anita R (X)
Mar 26, 2013
1
(848)
Maria Teresa Pozzi
Mar 27, 2013
No new posts since your last visit  INFO: AITI Marche - Porte Aperte - Ancona, 19 aprile 2013
Deborah Olmi
Mar 27, 2013
0
(601)
Deborah Olmi
Mar 27, 2013
No new posts since your last visit  Seminario sugli adempimenti fiscali e contributivi del traduttore-interprete professionista
HelpTraduzioni
Mar 27, 2013
0
(627)
HelpTraduzioni
Mar 27, 2013
No new posts since your last visit  Pagamento memoQ tramite bonifico
6
(934)
No new posts since your last visit  SDL TRADOS STUDIO 2009/2011 - Corso avanzato (Trieste, 13/04/2013)
Eleonora Tondon
Mar 25, 2013
0
(803)
Eleonora Tondon
Mar 25, 2013
No new posts since your last visit  Ricevute per prestazioni occasionali?
flavia_dcm
Mar 24, 2013
3
(1,159)
veronica drugas
Mar 25, 2013
No new posts since your last visit  Traduttore Giurato e Traduttore ufficiale    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Chiara Sandrin
Jan 21, 2011
68
(20,689)
Isabelle Johnson
Mar 24, 2013
No new posts since your last visit  Test: Il traduttore decide quali parti tradurre e quali no?
Laura Delia
Mar 23, 2013
4
(916)
Laura Delia
Mar 24, 2013
No new posts since your last visit  Seminario "Tradurre la letteratura per ragazzi", con il patrocinio gratuito di AITI e Assointerpreti
HelpTraduzioni
Mar 13, 2013
1
(732)
Sabrina Tursi
Mar 23, 2013
No new posts since your last visit  Off-topic: La rivista"Panorama" dedica un articolo al lavoro del traduttore
veronica drugas
Mar 21, 2013
2
(1,073)
P.L.F. Persio
Mar 22, 2013
No new posts since your last visit  calcolare un preventivo per la traduzione di una tesi dall'Italiano all'Inglese
ricmic
Mar 20, 2013
3
(2,978)
Daniela Zambrini
Mar 20, 2013
No new posts since your last visit  Off-topic: Ai limiti del ridicolo
LINDA BERTOLINO
Mar 18, 2013
3
(1,243)
MarieClaire92
Mar 18, 2013
No new posts since your last visit  Specializzarsi: come si aggiungono nuove lingue? Come fare con quelle nordiche?
MarieClaire92
Mar 17, 2013
0
(1,102)
MarieClaire92
Mar 17, 2013
No new posts since your last visit  21-22 anni sono troppi per incominciare a osare?
MarieClaire92
Feb 21, 2013
2
(1,102)
MarieClaire92
Mar 17, 2013
No new posts since your last visit  Come non contattare un traduttore per un lavoro...
1
(959)
Françoise Vogel
Mar 17, 2013
No new posts since your last visit  tradurre il cockney
amelie p
Mar 15, 2013
2
(929)
amelie p
Mar 17, 2013
No new posts since your last visit  Agenzie estere
Sabrina Leone
Mar 15, 2013
7
(1,568)
No new posts since your last visit  Andare a capo in trados 2007
Alessia Mazzulli
Mar 11, 2013
6
(2,012)
Alessia Mazzulli
Mar 14, 2013
No new posts since your last visit  CIELS di Gorizia - Attivazione corsi lingue varie
Laura Fenati
Mar 14, 2013
0
(673)
Laura Fenati
Mar 14, 2013
No new posts since your last visit  Acquistare Cat Tools
Cartrad
Mar 12, 2013
4
(1,212)
Chiara Santoriello
Mar 12, 2013
No new posts since your last visit  Il foglio illustrativo: laboratorio di traduzione farmaceutica
Laura Gentili
Mar 12, 2013
0
(592)
Laura Gentili
Mar 12, 2013
No new posts since your last visit  Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco, con il patrocinio gratuito di AITI e Assointerpreti
HelpTraduzioni
Mar 5, 2013
1
(1,050)
Sabrina Tursi
Mar 12, 2013
No new posts since your last visit  Iscrizione alla Camera di commercio
Olghina (X)
Mar 11, 2013
2
(1,054)
Elena Simonelli
Mar 12, 2013
No new posts since your last visit  found raicing    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Mar 9, 2013
33
(4,608)
Tom in London
Mar 11, 2013
No new posts since your last visit  Telelavoro - Tre regole auree per massimizzare la Produttività e minimizzare l'Alienazione
1
(761)
Silvia D'Amico
Mar 11, 2013
No new posts since your last visit  Trados Studio 2011: Mistero "Translation Details" e "Origin Interactive"
Susanna Martoni
Aug 18, 2012
5
(1,981)
No new posts since your last visit  Problemi con licenza SDL Trados 2009
Deborah Olmi
Mar 8, 2013
4
(1,103)
No new posts since your last visit  Come farsi conoscere al meglio
frafidato
Mar 6, 2013
6
(4,746)
PersianItaly
Mar 10, 2013
No new posts since your last visit  L'interpretazione simultanea alla trasmissione televisiva russa
Timote Suladze
Mar 10, 2013
0
(1,034)
Timote Suladze
Mar 10, 2013
No new posts since your last visit  E se l'agenzia sparisce al momento di pagare?
Maria Pia Biffi
Mar 5, 2013
8
(1,466)
Maria Pia Biffi
Mar 9, 2013
No new posts since your last visit  Madrelingua italiani per traduzione verso l'inglese e madrelingua inglese per traduzione verso it    ( 1, 2... 3)
Angie Garbarino
Jan 27, 2008
34
(11,264)
Angie Garbarino
Mar 8, 2013
No new posts since your last visit  Fatturazione ad associazione no-profit olandese
MANUELA LUPOLI
Mar 7, 2013
7
(2,160)
No new posts since your last visit  Nuovi Webinar di Legal English di Serena de Palma
LINDA BERTOLINO
Mar 6, 2013
0
(519)
LINDA BERTOLINO
Mar 6, 2013
No new posts since your last visit  Traduzione verbale di giuramento in russo
6
(1,745)
No new posts since your last visit  Aperte le iscrizioni al webinar "L'arte di vendere"
633310 (X)
Mar 5, 2013
0
(923)
633310 (X)
Mar 5, 2013
No new posts since your last visit  Corso online: introduzione a memoQ
Raffaella Moretti
Jan 14, 2013
6
(1,395)
Sabrina Tursi
Mar 4, 2013
No new posts since your last visit  tariffa interpretariato di trattativa!    ( 1... 2)
silvy84
Mar 1, 2013
18
(3,614)
Elena Bellucci
Mar 3, 2013
No new posts since your last visit  Apostille su diploma di laurea (rilasciato in USA)
MiriamV
Feb 26, 2013
5
(1,922)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »