Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  traduzione libro intero francese>italiano
Laetitia8
May 14, 2014
10
(3,711)
Chiara Santoriello
May 20, 2014
No new posts since your last visit  Diciamo la verità    ( 1... 2)
16
(3,402)
alessandra nespoli
May 18, 2014
No new posts since your last visit  obbligo di autorizzazione dell'autore per la traduzione di un romanzo (per utilizzo tesi)
Julia Arena
May 16, 2014
2
(2,398)
No new posts since your last visit  Traduzioni di poesie dal tedesco all'italiano
Laura Caniglia (X)
May 13, 2014
11
(2,300)
No new posts since your last visit  Documenti per borsa di studio in Medicina - Da chi possono essere tradotti?
Mattia Trivellone
May 15, 2014
4
(913)
Stefano Pancaldi
May 15, 2014
No new posts since your last visit  15 maggio - Webinar gratuito di presentazione della Giornata del Traduttore del 20 settembre
Sabrina Tursi
May 15, 2014
1
(473)
Raffaella Moretti
May 15, 2014
No new posts since your last visit  Freelance, delucidazioni
Makseam
May 14, 2014
6
(1,243)
Angie Garbarino
May 15, 2014
No new posts since your last visit  domanda su asseverazione
Angela Pagani
May 2, 2014
2
(635)
Sabrina Tursi
May 15, 2014
No new posts since your last visit  Off-topic: Immagini per spiegare il significato di parole intraducibili
Oriana W.
May 14, 2014
0
(500)
Oriana W.
May 14, 2014
No new posts since your last visit  Seminario: Diventare traduttore legale
Sabrina Tursi
Apr 2, 2014
4
(1,109)
Sabrina Tursi
May 14, 2014
No new posts since your last visit  traduzioni e 730
Cricri81 (X)
May 11, 2014
3
(867)
Giuseppe C.
May 13, 2014
No new posts since your last visit  Lavorare su file .bam
Cartrad
May 12, 2014
1
(591)
gianfranco
May 12, 2014
No new posts since your last visit  dicitura freelance riportata nei contratti da stipulare con agenzie di traduzione estere
Rosario Liberto
May 12, 2014
4
(966)
Rosario Liberto
May 12, 2014
No new posts since your last visit  Open Day Laurea Magistrale CIELS
Laura Fenati
May 12, 2014
1
(647)
Laura Fenati
May 12, 2014
No new posts since your last visit  Nuovi Open Day CIELS - maggio 2014
Laura Fenati
May 12, 2014
0
(652)
Laura Fenati
May 12, 2014
No new posts since your last visit  Cercasi: risorse dove verificare gamma colori
italia
Sep 19, 2007
8
(4,177)
Ester Garau
May 9, 2014
No new posts since your last visit  L'italiano per stranieri
Giles Watson
May 4, 2014
12
(1,651)
No new posts since your last visit  fatturare un'agenzia francese
carly kelly
Apr 7, 2014
8
(1,595)
PLR TRADUZIO (X)
May 7, 2014
No new posts since your last visit  FORMAZIONE: "Tradurre gli audiovisivi: sottotitolazione, doppiaggio e nuove prospettive di lavoro"
0
(542)
No new posts since your last visit  Corso online: Il web marketing del traduttore
Sabrina Tursi
Apr 1, 2014
3
(1,543)
Sabrina Tursi
May 5, 2014
No new posts since your last visit  Delucidazioni e domande: mediazione linguistica - istituto superiore per traduttori e interpreti
beatrice94
May 1, 2014
0
(607)
beatrice94
May 1, 2014
No new posts since your last visit  Formazione in traduzione medica
Andrea Russo
Apr 24, 2014
7
(5,578)
Bruno Depascale
Apr 30, 2014
No new posts since your last visit  Periodo di prova    ( 1... 2)
Luisa Tono
Apr 24, 2014
15
(2,358)
No new posts since your last visit  Tradurre menu con scorciatoie da tastiera
pcs_MCIL
Apr 28, 2014
2
(764)
pcs_MCIL
Apr 30, 2014
No new posts since your last visit  Webinar “La traduzione degli atti processuali francese-italiano”
Francesca Mazza
Apr 29, 2014
0
(606)
Francesca Mazza
Apr 29, 2014
No new posts since your last visit  Dejavu: come inserire un nuovo progetto di traduzione?
fataturchina
Apr 27, 2014
1
(491)
Mayumi Sasao
Apr 27, 2014
No new posts since your last visit  Career change, consigli per scuole e università
Wie
Apr 22, 2014
2
(837)
Wie
Apr 23, 2014
No new posts since your last visit  cerco versione in italiano di "El audaz : historia de un radical de antaño"
katou
Apr 23, 2014
2
(735)
katou
Apr 23, 2014
No new posts since your last visit  Prossimi open day Mediazione Linguistica CIELS
Laura Fenati
Apr 22, 2014
0
(612)
Laura Fenati
Apr 22, 2014
No new posts since your last visit  Numero di marche da bollo 16 euro
Francesco Sosto
Apr 17, 2014
3
(1,209)
No new posts since your last visit  14 Maggio 2014 Bologna - Seminario COM&TEC sulla traduzione e la terminologia
veronica drugas
Apr 17, 2014
0
(668)
veronica drugas
Apr 17, 2014
No new posts since your last visit  Seminario AITI Lazio «IntelliWebSearch» - Roma, 10 maggio 2014
Mayumi Sasao
Apr 16, 2014
0
(403)
Mayumi Sasao
Apr 16, 2014
No new posts since your last visit  Vida count italiano
frecci (X)
Apr 16, 2014
1
(509)
Valeria Uva
Apr 16, 2014
No new posts since your last visit  consigli per aspiranti traduttori
Laura Maresca
Apr 14, 2014
8
(1,834)
Angie Garbarino
Apr 16, 2014
No new posts since your last visit  Conferenza Internazionale ProZ.com 2014 - Pisa, 28-29 giugno
Daniela Zambrini
Mar 21, 2014
2
(912)
Daniela Zambrini
Apr 13, 2014
No new posts since your last visit  “Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” corso online di Isabella C. Blum
Ilenia Morel (X)
Apr 11, 2014
0
(695)
Ilenia Morel (X)
Apr 11, 2014
No new posts since your last visit  “Il protocollo – laboratorio di traduzione farmaceutica” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum
Ilenia Morel (X)
Apr 11, 2014
0
(490)
Ilenia Morel (X)
Apr 11, 2014
No new posts since your last visit  Software o piattaforma che consente modifica ma blocca copia
c_lov
Apr 11, 2014
0
(429)
c_lov
Apr 11, 2014
No new posts since your last visit  Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione alla LUSPIO
Laura Iadecola
Apr 10, 2014
0
(819)
Laura Iadecola
Apr 10, 2014
No new posts since your last visit  Corso: Traduzione di fumetto in collaborazione con Translation Slam (Lucca C&G)
Sabrina Tursi
Mar 12, 2014
5
(1,071)
Sabrina Tursi
Apr 9, 2014
No new posts since your last visit  Consigli per integrare esperienza e formazione
chopris
Apr 2, 2014
3
(1,046)
chopris
Apr 8, 2014
No new posts since your last visit  Problema con Word 2007 e Trados 2007    ( 1... 2)
Silvia Nigretto
Apr 24, 2012
20
(7,556)
No new posts since your last visit  Reverse Charge e P.IVA intracomunitaria
Daniela Chinea
Apr 8, 2014
0
(808)
Daniela Chinea
Apr 8, 2014
No new posts since your last visit  Glossario e/o siti inglese-italiano architettura costiera
Eleonora Imazio
Apr 8, 2014
0
(474)
Eleonora Imazio
Apr 8, 2014
No new posts since your last visit  Webinar "Tradurre il Legal English del diritto penale”
Francesca Mazza
Apr 7, 2014
0
(924)
Francesca Mazza
Apr 7, 2014
No new posts since your last visit  Compenso per interprete italiano-cinese-italiano per la procura di Roma
MichelaPaolini
Nov 14, 2012
7
(3,344)
Timote Suladze
Apr 5, 2014
No new posts since your last visit  Traduzione dicitura fattura regime dei superminimi
Roberta Recchia
Apr 1, 2014
2
(1,003)
Gianluca Attoli
Apr 4, 2014
No new posts since your last visit  Tariffe mercato europeo, chiedo parere dall'Australia
Paola Artuso
Mar 29, 2014
2
(1,026)
Paola Artuso
Apr 3, 2014
No new posts since your last visit  CIELS Gorizia - Secondo bando affidamento docenza 2014-15
Laura Fenati
Apr 1, 2014
0
(394)
Laura Fenati
Apr 1, 2014
No new posts since your last visit  ricerca bibliografica: sentenza penale (ESP-ITA)
Valeria Uva
Mar 31, 2014
0
(435)
Valeria Uva
Mar 31, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »