Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Doppi apici e singoli apici (smart quotes) in Trados 2007
Valeria Ricciardi
Feb 13, 2015
3
(1,147)
Bruno Ciola
Feb 16, 2015
No new posts since your last visit  Riscattare la laurea... conviene?
Martina Rotondi
Feb 13, 2015
6
(1,573)
No new posts since your last visit  Laureanda in lingue, aspirante studentessa SSLMIT e traduttrice freelancer cerca aiuto!
Noemi Sciuto
Feb 10, 2015
6
(2,063)
Noemi Sciuto
Feb 13, 2015
No new posts since your last visit  Corsi estivi di traduzione e interpretariato a Berlino
LINDA BERTOLINO
Feb 12, 2015
4
(1,219)
Valentina Frattini
Feb 12, 2015
No new posts since your last visit  Corso di traduzione editoriale dall'inglese con Franca Cavagnoli: "Tradurre la lingua dei giovani"
Sabrina Tursi
Feb 3, 2015
1
(827)
Sabrina Tursi
Feb 12, 2015
No new posts since your last visit  Prezzi traduzioni disegni AUTOCAD
Alessia Tricerri
Feb 11, 2015
4
(1,248)
No new posts since your last visit  Grazie Vincenzo!
Angie Garbarino
Feb 12, 2015
0
(1,077)
Angie Garbarino
Feb 12, 2015
No new posts since your last visit  Traduzioni sporadiche... Cosa devo fare fiscalmente?    ( 1, 2... 3)
Synesia (X)
Feb 6, 2015
31
(6,120)
Andrea Brocanelli
Feb 12, 2015
No new posts since your last visit  Mi chiedo, ma tutti questi corsi sono davvero utili?    ( 1... 2)
15
(3,042)
Sabina Moscatelli
Feb 10, 2015
No new posts since your last visit  Confusione riguardo la specialistica... meglio restare in Italia o
jake23 (X)
Feb 9, 2015
4
(1,381)
jake23 (X)
Feb 9, 2015
No new posts since your last visit  Corso on line: "Introduzione al project management per traduttori"
Sabrina Tursi
Jan 8, 2015
2
(1,154)
Sabrina Tursi
Feb 8, 2015
No new posts since your last visit  Informazioni su QuaHill e Xtrf
Alessandra Ricci
Feb 4, 2015
0
(786)
Alessandra Ricci
Feb 4, 2015
No new posts since your last visit  Clienti insolventi: perchè non pubblicarli...
Solange Pichler
Jan 29, 2015
8
(1,720)
Solange Pichler
Feb 3, 2015
No new posts since your last visit  commercialista Milano
rosa marseglia
Feb 3, 2015
0
(939)
rosa marseglia
Feb 3, 2015
No new posts since your last visit  Corso di interpretariato in Italia
0
(672)
No new posts since your last visit  Cerco info costo bolli traduzione giurata Pescara
BaC75
Jan 29, 2015
2
(1,263)
No new posts since your last visit  Fatturazione proz - ritenuta d'acconto
Tamara Fantinato
Aug 3, 2014
6
(1,870)
Angie Garbarino
Feb 2, 2015
No new posts since your last visit  Laboratorio di traduzione del fumetto e del graphic novel
Sabrina Tursi
Jan 26, 2015
1
(796)
Sabrina Tursi
Feb 2, 2015
No new posts since your last visit  Iscrizione AITI o ANITI
Katarzyna Balinska
Jan 21, 2015
6
(2,554)
No new posts since your last visit  Tradurre per ONLUS    ( 1... 2)
_Lavinia_ (X)
Mar 24, 2010
23
(16,269)
Beatrice93
Feb 2, 2015
No new posts since your last visit  Quando una cabina si rivela una bidule...?
Martina Rotondi
Jan 30, 2015
4
(1,218)
Martina Rotondi
Feb 2, 2015
No new posts since your last visit  Off my trolley?
Tom in London
Jan 29, 2015
10
(1,888)
Tom in London
Jan 29, 2015
No new posts since your last visit  CIELS - Bando ammissione Laurea Triennale Mediazione Linguistica 2015-2016
Laura Fenati
Jan 29, 2015
0
(641)
Laura Fenati
Jan 29, 2015
No new posts since your last visit  Tariffe prima traduzione Ita>Eng
ScyllaMeiko
Jan 28, 2015
6
(1,347)
No new posts since your last visit  Info: Master breve per la traduzione medico-farmaceutica
Daniela Bazzani
Dec 11, 2005
4
(6,560)
Cristina Perreca
Jan 29, 2015
No new posts since your last visit  Cercasi avvocato a Venezia/Mestre
Tom in London
Jan 12, 2015
12
(2,107)
translatordonna
Jan 29, 2015
No new posts since your last visit  Corsi in Aula SDL Trados Studio 2014 - Milano (Sabato) 14 Febbraio 2015
Paolo Sebastiani
Jan 28, 2015
2
(920)
Paolo Sebastiani
Jan 28, 2015
No new posts since your last visit  MultiTerm non funziona
Luisa Tono
Jan 27, 2015
4
(1,283)
LINDA BERTOLINO
Jan 28, 2015
No new posts since your last visit  Corso on line di traduzione giuridica: il contratto internazionale e la Convenzione di Vienna
Sabrina Tursi
Dec 16, 2014
2
(1,010)
Sabrina Tursi
Jan 26, 2015
No new posts since your last visit  Commercialista online
LINDA BERTOLINO
Jan 23, 2015
6
(1,464)
Lucemare1878
Jan 26, 2015
No new posts since your last visit  corso professionale
1
(1,101)
No new posts since your last visit  Traduzione stringhe software
Cinzia Pasqualino
Jan 22, 2015
3
(1,174)
Simone Catania
Jan 24, 2015
No new posts since your last visit  Project manager in studio di traduzioni - P.iva e guadagni
2
(1,443)
No new posts since your last visit  Tradurre il vintage. Laboratorio di traduzione editoriale dall'inglese
Sabrina Tursi
Oct 20, 2014
3
(1,249)
Sabrina Tursi
Jan 22, 2015
No new posts since your last visit  Master II livello Traduzione Giuridica TRIESTE
Barbara Dipi (X)
Jan 22, 2015
0
(845)
Barbara Dipi (X)
Jan 22, 2015
No new posts since your last visit  Nuove date corso online di Traduzione medica e farmaceutica
Chiara Pallotti
Jan 21, 2015
0
(623)
Chiara Pallotti
Jan 21, 2015
No new posts since your last visit  Webinar: la traduzione legale tra common law e civil law
Angie Garbarino
Jan 7, 2015
1
(2,108)
Angie Garbarino
Jan 20, 2015
No new posts since your last visit  Webinar - Speciale Legge di stabilità 2015: novità contributive e fiscali per traduttori/interpreti
Sabrina Tursi
Jan 12, 2015
1
(1,799)
Sabrina Tursi
Jan 20, 2015
No new posts since your last visit  tribunale Ostia RM ufficio asseverazioni
Antonella Bova
Jan 18, 2015
3
(1,051)
Antonella Bova
Jan 20, 2015
No new posts since your last visit  Laboratorio: La bottega virtuale del traduttore - Esperienze pratiche di traduzione e revisione
Sabrina Tursi
Jan 8, 2015
1
(745)
Sabrina Tursi
Jan 19, 2015
No new posts since your last visit  Rispondenza traduzione a requisiti Google o SEO
Beatrice Faedo
Jan 15, 2015
4
(1,053)
Beatrice Faedo
Jan 16, 2015
No new posts since your last visit  russo - italiano (contesto)
Isabella Serra
Jan 15, 2015
2
(935)
Isabella Serra
Jan 16, 2015
No new posts since your last visit  Non ci posso credere    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Nov 19, 2014
43
(7,445)
Angie Garbarino
Jan 15, 2015
No new posts since your last visit  Il metodo del tradurre - corso online di I.C. Blum
Ilenia Morel (X)
Dec 17, 2014
1
(772)
Ilenia Morel (X)
Jan 15, 2015
No new posts since your last visit  Asseverare una traduzione inversa in Italia
Valeria Uva
Sep 9, 2014
9
(2,080)
Valeria Uva
Jan 14, 2015
No new posts since your last visit  master a distanza in traduzione giuridica università di genova:è davvero un disastro?
velle
Sep 29, 2008
6
(5,274)
No new posts since your last visit  Off topic: Clelia Tarasco non è più
Angela Monetta
Jan 7, 2015
8
(9,475)
smarinella
Jan 11, 2015
No new posts since your last visit  Wordfast Anywhere sembra essere utile, voi cosa ne dite?
Letizia S.
Jan 9, 2015
5
(1,244)
Eleonora Tondon
Jan 11, 2015
No new posts since your last visit  Tu, Lei o Voi nei testi di marketing
Laura Lamberti
Jan 8, 2015
5
(1,340)
dropinka (X)
Jan 9, 2015
No new posts since your last visit  Imparzialità dell'interprete: aiuto per tesi (italiano)    ( 1... 2)
Ga_ia
Dec 9, 2014
15
(2,511)
Ga_ia
Jan 9, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »