Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Attention arnaque ce jour 29/11/2018 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 87 (42,963)
Questions au sujet de Paypal 7 (2,775)
Studio 2007: existe-t-il une "copie du formatage"? 3 (1,948)
jargon des scieurs de long 1 (1,703)
La vie des bêtes 2 (1,773)
Sidérant ! 10 (4,233)
Comment bien démarrer sa carrière dans la traduction ? 6 (3,507)
Déclaration Européenne de Services en travaillant avec un particulier et pas une entreprise 4 (2,030)
Exporter des MT Trados 2009 au format TMX, pour les importer sous Studio 2019 2 (1,650)
Logiciel de messagerie : qui dit mieux qu'Outlook ? 6 (2,917)
Off-topic: Cabinet comptable "compta-clementine.fr", des avis ? 4 (2,438)
Complètement hors sujet 0 (1,220)
Traducteur: Formation, diplôme... Nécessaires? ( 1 ... 2 ) 15 (6,419)
Traduction assermentée à rendre AUJOURD'HUI 2 (1,772)
Trados Online Editor 4 (2,210)
De 3 (1,806)
Tarif traduction Anglais vers Français trop bas? ( 1 ... 2 ) 15 (14,630)
"Cultura del Bajo Xiajiatian" en français 3 (1,772)
Aide convertir fichier word 2007 en glossaire Wordfast 6 (4,512)
Reprendre un document avec Wordfast 6 (3,087)
Besoin d'aide avec TRADOS 1 (1,695)
Livres sur la traduction 5 (2,837)
Enquête sur les traducteurs pour un mémoire 0 (1,510)
Studio 2017: Pas d'espaces entre les segments dans le document cible 4 (2,144)
Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here! 0 (1,183)
locuteur natif et traduction juridique 14 (4,622)
règles de typographie française 2 (2,092)
A propos du logiciel SDL Trados : peut-on l'acheter et ne l'utiliser que plus tard ? 1 (1,642)
Conséquences de la crise sanitaire ( 1 ... 2 ) 16 (7,509)
Accepter des tarifs inférieurs à ceux proposés ? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (14,755)
Error: Index was out of range. Must be non-negative and less than the size of the collection 0 (1,479)
Nombre limite de langues de travail ? 8 (3,481)
DES : conséquences du non-respect de la date limite de dépôt ? 5 (2,635)
Inscription auto(micro-)entrepreneur et choix à faire ( 1 ... 2 ) 17 (7,737)
format traduction certifiée 1 (1,448)
Problème avec Trados 2 (1,949)
Migration de la reconnaissance vocale Windows d'un poste à l'autre 0 (1,122)
SDL Studio 2017: Out of Memory Exception 11 (3,710)
Compte bancaire pour auto-entrepreneur ( 1 ... 2 ) 15 (6,111)
Site relatif aux doutes sur la langue française 4 (2,132)
Question pour les COSPS / ETI : Honoraires payés par les Tribunaux Administratifs 6 (2,467)
Formation continue pour traducteurs professionnels expérimentés 7 (3,350)
tarif traduction d'une monographie sur l'art 8 (3,003)
Quel processus d'assurance qualité pour le français ? 6 (3,682)
Agence refuse de payer une traduction ( 1 ... 2 ) 18 (7,385)
Tarifs étonnants sur le site nommé FIVERR 5 (3,028)
Agences pratiquant la post-édition 4 (2,575)
Devenir traducteur juridique ( 1 ... 2 ) 26 (9,346)
Déménagement en France, clients restent en Allemagne? 0 (1,612)
Compte pro obligatoire? ( 1 ... 2 ) 17 (7,028)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...