Pages sur ce sujet:   < [1 2]
Off topic: 今天教师节
Auteur du fil: Angeline PhD
Guang Li
Guang Li  Identity Verified
Australie
Local time: 17:09
Membre (2008)
anglais vers chinois
+ ...
今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日 Sep 10, 2007

今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日。回想这一年发生了太多事情,30岁的我经历了人生重大的一些变故。去年今天我迎娶了我的妻子,两个月后的11月10日,我父亲脑出血住院,经过半年的治疗,接回家的是一个植物人。之后是我第一次组织单位机组大修,发电。技术总监刚刚做了3个月,我就义无反顾的为了自己喜欢的翻译辞掉公职做了freelancer。我热爱翻译,热爱生活,希望这一年我的翻译事业能迈上新台阶。

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 15:09
anglais vers chinois
+ ...
结婚周年快乐 Sep 10, 2007

欢迎成为freelancer!今天读到你朴实无华的帖子,非常感动!谢谢你分享自己的感受和经历!

traiston wrote:

今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日。回想这一年发生了太多事情,30岁的我经历了人生重大的一些变故。去年今天我迎娶了我的妻子,两个月后的11月10日,我父亲脑出血住院,经过半年的治疗,接回家的是一个植物人。之后是我第一次组织单位机组大修,发电。技术总监刚刚做了3个月,我就义无反顾的为了自己喜欢的翻译辞掉公职做了freelancer。我热爱翻译,热爱生活,希望这一年我的翻译事业能迈上新台阶。


[Edited at 2007-09-10 13:24]

[Edited at 2007-09-10 13:26]


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
États-Unis
Local time: 03:09
anglais vers chinois
+ ...
Welcome and best wishes! Sep 10, 2007

Traiston:
风雨之后见彩虹,希望多磨多难之后会多些开心!

traiston wrote:

今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日。回想这一年发生了太多事情,30岁的我经历了人生重大的一些变故。去年今天我迎娶了我的妻子,两个月后的11月10日,我父亲脑出血住院,经过半年的治疗,接回家的是一个植物人。之后是我第一次组织单位机组大修,发电。技术总监刚刚做了3个月,我就义无反顾的为了自己喜欢的翻译辞掉公职做了freelancer。我热爱翻译,热爱生活,希望这一年我的翻译事业能迈上新台阶。


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
Chine
Local time: 15:09
anglais vers chinois
+ ...
a million scarlet roses Sep 10, 2007

Wenjer,
thanks for the youtube link. That's a great song with gorgeous voice. I'll really appreciate it if you could translate the words for us?

[Edited at 2007-09-10 13:45]

[Edited at 2007-09-10 14:46]


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
Chine
Local time: 15:09
anglais vers chinois
+ ...
祝你顺利 Sep 10, 2007

同时祝愿你的父亲尽早康复。你的热情和毅力会带给你翻译事业上的成功。Passion and love will lead you to success!

traiston wrote:

今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日。回想这一年发生了太多事情,30岁的我经历了人生重大的一些变故。去年今天我迎娶了我的妻子,两个月后的11月10日,我父亲脑出血住院,经过半年的治疗,接回家的是一个植物人。之后是我第一次组织单位机组大修,发电。技术总监刚刚做了3个月,我就义无反顾的为了自己喜欢的翻译辞掉公职做了freelancer。我热爱翻译,热爱生活,希望这一年我的翻译事业能迈上新台阶。


 
Guang Li
Guang Li  Identity Verified
Australie
Local time: 17:09
Membre (2008)
anglais vers chinois
+ ...
感谢大家的鼓励! Sep 10, 2007

感谢大家的鼓励,第一次进入这个社区就得到这么多关怀,真的好开心。我从小就喜欢欧洲文化,但是大学却上了一所石油院校的机械系,毕业后又到一个水电厂工作了7年,但一直不肯放弃对欧洲文化和写作的爱好。连续考了两年北外英美文学研究生未果之后,转向写作和翻译,没想到在翻译上发现了一条新出路。原来不喜欢的机械、石油、电力在翻译方面给我的翻译也带来很大的帮助。我相信天道酬勤,一份付出必然换来一份收获,善待他人也是善待自己。祝福这里的朋友和我们的家人平安和谐,因为这就是最大的幸福。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
États-Unis
Local time: 03:09
Membre (2006)
anglais vers chinois
+ ...
是要有這樣的堅持 Sep 10, 2007

热爱翻译,热爱生活,說得太好了,大叔歡迎你加入這行列,為迈上新台阶而戰。

traiston wrote:

今天是教师节,今天第一次加入PROZ,今天是我结婚一周年纪念日。回想这一年发生了太多事情,30岁的我经历了人生重大的一些变故。去年今天我迎娶了我的妻子,两个月后的11月10日,我父亲脑出血住院,经过半年的治疗,接回家的是一个植物人。之后是我第一次组织单位机组大修,发电。技术总监刚刚做了3个月,我就义无反顾的为了自己喜欢的翻译辞掉公职做了freelancer。我热爱翻译,热爱生活,希望这一年我的翻译事业能迈上新台阶。


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
chinois vers anglais
+ ...
教书经历 Sep 10, 2007

回想我的教书经历那是1979年了,78年底从中国科大毕业分配到合肥工业大学做教师,当时学校只有77级、78级和79级的学生,在那里不到一年就考研究生离开了。那时的学生中,有一位后来有考到了我所在的同一个研究所,90年代末做了中科院一个分院的党委书记和院长,算是副部级官员了。遗憾的是,后来他得了白血病,幸亏他妹妹给他换骨髓,保住了性命。

这一辈子就是没有机会教过中学。中科大的学生基本上没有机会去中学,除了个别人家庭有困难,要求回到家乡,在当地中学教书外。地球化学77级30个学生,20多个出国了,最后好像就剩3个人留在国内。


[Edited at 2007-09-10 22:15]


 
Angeline PhD
Angeline PhD  Identity Verified
Chine
Local time: 15:09
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
现状依然没变。 Sep 11, 2007

现在中科大毕业的学生,尤其是研究生,留在国内的还是少部分。研究基础学科就有这个特点,国外的院校更愿意接收国内做基础学科研究的学生。

Libin PhD wrote:

这一辈子就是没有机会教过中学。中科大的学生基本上没有机会去中学,除了个别人家庭有困难,要求回到家乡,在当地中学教书外。地球化学77级30个学生,20多个出国了,最后好像就剩3个人留在国内。


[Edited at 2007-09-10 22:15]


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

今天教师节






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »