منتديات تقنية »

Smart shoppers

 
Subscribe to Smart shoppers Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CAT tools and other software needed by translators
Diana Marfogel
Jun 24, 2002
4
(3,078)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Scanners
Giles Bickford
Jun 16, 2002
1
(2,263)
Erika Pavelka (X)
Jun 16, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  SDLX Elite 4.2 for Sale
Peter Wright
Jun 7, 2002
0
(2,246)
Peter Wright
Jun 7, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CAT-tools in different professional translation environments
JKB
May 28, 2002
0
(1,876)
JKB
May 28, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordcount on HTML websites now possible
0
(2,366)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CATs and Japanese
Ad Timmering (X)
May 10, 2002
0
(2,042)
Ad Timmering (X)
May 10, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TRADOS 3 with Office XP
Esther
Feb 21, 2002
7
(4,035)
Jerzy Czopik
May 9, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados5 and Office XP
8
(4,399)
algoritmo
May 9, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Deja Vu 2-month offer
Csaba Ban
May 7, 2002
5
(3,419)
Andres Lepp
May 7, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Quark and CAT Tools
James Turley
Apr 30, 2002
2
(2,594)
Jerzy Czopik
May 1, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Memory Tools
Lota
Mar 6, 2002
4
(3,459)
Jerzy Czopik
Apr 27, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados bug w/ PowerPoint 97 + Animation / T-Window
engtrans
Apr 15, 2002
2
(2,466)
engtrans
Apr 18, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  META TEXIS vs TRADOS
Ambra Principe
Apr 14, 2002
2
(3,072)
Jerzy Czopik
Apr 14, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Japanese OCR software - anybody?
3
(3,662)
ALAIN COTE (X)
Mar 29, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  New SDLX Translation Suite v4.2
0
(2,707)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CAT for non-Microslaves
Dave Simons
Jul 5, 2001
3
(3,679)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Two more free CAT tools - with links
Dominic Pannell
Mar 4, 2002
1
(2,612)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Apple Mac and Trados
Francis Spruit
Jan 24, 2002
2
(2,723)
RWSTranslati (X)
Jan 26, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Laptops /Portatiles: I am considering buying
Lia Fail (X)
Jan 23, 2002
7
(3,898)
Lia Fail (X)
Jan 24, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Voice recognition software
Daina Jauntirans
Jan 18, 2002
2
(2,559)
Russell Phillips
Jan 19, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Software program and help-system
Ursula Derx
Jan 15, 2002
2
(2,537)
Ralf Lemster
Jan 17, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  So to reiterate...
peaeigler
Jan 8, 2002
1
(2,793)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WinDi All-in-one Translation Help Package - 7 languages
Evert DELOOF-SYS
Jan 4, 2002
1
(2,291)
Rick Henry
Jan 4, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  To DejaVu or not to do
stevo
Nov 9, 2001
7
(4,301)
Ursula Derx
Jan 2, 2002
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados 5 - comments
Marcus Malabad
Jun 18, 2001
10
(5,719)
Ralf Lemster
Dec 27, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  SDLX and TRANSIT compatibility with TRADOS
Daphne Theodoraki
Jul 16, 2001
6
(4,292)
Valeri Serikov
Dec 24, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  SDLX with Framework and HTML file
Bruno Capitelli
Nov 29, 2001
1
(2,258)
Nina Engberg
Nov 30, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Update on Déjà Vu
0
(3,266)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How do I read the answers to my topic?
Marc Schumacher
Nov 24, 2001
3
(2,974)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Transit Satelite PE
r.schulze1
Sep 6, 2001
2
(2,862)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados 3.0 + working dongle for sale
Magali Fauchet (X)
Nov 20, 2001
1
(2,598)
RJACKSON
Nov 21, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MULTITRANS: corpus-based CAT Tool (2)
CLS Lexi-tech
Oct 27, 2001
5
(3,979)
protolmach
Nov 9, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is the best CAT tool to work with Russian, Spanish and English combinations?
1
(2,403)
Julia Berman
Oct 15, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Danish spellchecker - is there one better than StarOffice\'s?
Sven Petersson
Oct 14, 2001
1
(2,230)
Kate Persson
Oct 14, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MULTITRANS: corpus-based CAT Tool
CLS Lexi-tech
Oct 11, 2001
0
(2,870)
CLS Lexi-tech
Oct 11, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Can SDLX users on a LAN share a same TM database real-time?
Wei Jiang
Aug 14, 2001
1
(2,261)
Luca Ruella
Sep 19, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ratings and discounts on CAT software?
claw (X)
Aug 23, 2001
0
(2,274)
claw (X)
Aug 23, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help buying a CAT Tool - Center down -
pzulaica
Aug 17, 2001
0
(2,360)
pzulaica
Aug 17, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What\'s the difference between SDLX Pro and SDLX Freelance?
Wei Jiang
Aug 14, 2001
0
(2,159)
Wei Jiang
Aug 14, 2001
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  And the winner is ................ Déjà Vu!
eurotransl (X)
Jul 10, 2001
0
(3,173)
eurotransl (X)
Jul 10, 2001
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »