Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Mar 23 '10 eng>rus until it has had an opportunity to consider this matter further пока у ХХХ не появится возможность более тщательно обдумать данный вопрос pro closed no
- Mar 23 '10 eng>rus Answer hidden by answerer pro closed no
4 Mar 23 '10 ita>rus svolge l'attività di libero professionista come Agronomo занимается индивидуальной трудовой деятельностью в качестве агронома pro closed ok
- Mar 23 '10 ita>rus Answer hidden by answerer pro just_closed no
4 Mar 22 '10 ita>rus planimetria generale descrittiva annessa al regolamento прилагаемый к Уставу подробный план pro closed ok
4 Mar 22 '10 ita>rus lotto № ... di capitali originarie Доля №... от исходного имущества pro closed ok
- Mar 21 '10 rus>eng брак был основан на искренних чувствах the marriage was built on sincere emotions pro closed ok
4 Mar 19 '10 ita>rus società si impegna ad ottenere materiale cancellazione a sua cura общество (компания, фирма) обязуется осуществить фактическое аннулирование за свой счет pro closed ok
- Mar 19 '10 eng>rus guilty beyond a reasonable doubt чья-либо вина не подлежит сомнению pro closed ok
4 Mar 18 '10 ita>rus locali che sono meglio individuate nel regolamento di condominio доли в общей (совместной) собственности, которые более точно определены в Уставе кондоминиума pro closed ok
4 Mar 18 '10 ita>rus in ogni loro clausola, servitù e vincolo со всеми пунктами, обязательствами и ограничениями в связи с обременением сервитутом pro closed ok
- Mar 18 '10 ita>rus ipoteca è inefficace, limitamente per quanto colpisce lotti di ripartizione ипотека неэффектина, так как ущемляет доли в распределении собственности pro closed no
4 Mar 17 '10 ita>rus addivenire a trasferimento volontario, con ciò ponendo fine придти к соглашению о добровольной передаче (права), тем самым положив конец... pro closed ok
4 Mar 15 '10 ita>rus arretrati di imposte sia ordinarie che straordinarie задолженности - будь то по регулярным, либо по разовым налогам pro closed ok
- Mar 12 '10 ita>rus Answer hidden by answerer pro closed no
4 Mar 12 '10 ita>rus domanda giudiziaria finalizzata all'esecuzione in forma specifica di contratto после подачи искового заявления с требованием исполнения условий, указанных в договоре pro closed ok
4 Mar 12 '10 ita>rus depositare il regolamento di condominio dell’edificio “B” зарегистрировать устав кондоминиума здания "В" pro closed ok
- Feb 21 '10 eng>rus The Special Victims Section отдел по работе с потерпевшими особой категории pro closed ok
- Feb 21 '10 esl>rus Answer hidden by answerer pro closed no
4 Feb 21 '10 esl>rus hasta prueba en contrario пока не будет доказано обратное pro closed ok
- Feb 21 '10 esl>rus procedido en simulación o fraude a la ley laboral прибегали бы к искажению сведений или действовали обманным путем с нарушением трудового зак-ва pro closed no
- Feb 21 '10 eng>rus Answer hidden by answerer pro closed ok
- Feb 21 '10 esl>rus Answer hidden by answerer pro closed no
- Feb 21 '10 esl>rus Answer hidden by answerer pro closed no
- Feb 21 '10 esl>rus regulaciones tanto oficial como privada как общегосударственное регулирование, так и более конкретное ( частное) pro closed no
4 Feb 19 '10 ita>rus non aver mai avuto denunce o problemi con la giustizia что ему никогда не предъявляли обвинение и у него не было проблем с законом pro closed ok
4 Feb 16 '10 eng>rus an application... for an order that XXX post security for their costs ходатайство ... о вынесении суд.решения о том, чтобы X заявил о гарантиях покрытия судебных издержек pro closed ok
- Feb 16 '10 eng>rus unless a court...treated it as having such effect если только российский Суд не посчитает такие основания вескими pro closed no
- Feb 14 '10 rus>eng Все это не может не вызывать у нас серьезного беспокойства All this cannot but cause us deep/grave concern pro closed ok
- Feb 14 '10 rus>eng Answer hidden by answerer pro closed ok
- Feb 14 '10 rus>eng Answer hidden by answerer pro closed ok
- Feb 13 '10 rus>eng самоотвод refusal to accept an office pro closed no
- Feb 6 '10 eng>rus Removal from Jurisdiction передача дела в другую судебную инстанцию pro closed ok
4 Feb 5 '10 ita>rus promettere la garanzia per l'evizione a mente di legge и гарантирует, что недвижимость не может быть изъята на законном основании pro closed ok
2 Feb 5 '10 ita>rus percepire a titolo di provvigione e rimborso spese в качестве платы за услуги и возмещения расходов получить комиссионные pro closed no
4 Feb 5 '10 ita>rus Ruolo Agenti di affari in mediazione организация, внесенная в реестр агентов, оказывающих посреднические услуги pro closed ok
- Feb 5 '10 ita>rus Answer hidden by answerer pro closed ok
- Feb 4 '10 rus>eng высказал дополнительные замечания premised pro closed no
- Feb 4 '10 rus>eng а формулировки требуют уточнения more exact wording is required pro closed no
- Jan 30 '10 eng>rus to mortgage, pledge, hypothecate... передавать владение или право на него кредитору в качестве залога при получении займа pro closed ok
- Jan 16 '10 ita>rus finanziamento/versamento soci in conto capitale (конверсия) займа в платеж, поступающий на счет движения капитала pro closed no
- Jan 16 '10 ita>rus Answer hidden by answerer pro closed no
4 Jan 15 '10 ita>rus conversione конверсия (займа) pro closed no
- Jan 13 '10 rus>eng нефтяной, нефтеперерабатывающей промышленности Ваш первый вариант, Responder, мне кажется более удачным pro closed ok
Asked | Open questions | Answered