This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bureau for Sworn Interpreters and Translators, Goethe Institut, OTHER-RBTV Council for Sworn Interpreters & Translators, Dutch Ministry of Justice, 30 years of experience
Native in German (Variant: Germany) , Greek (Variant: Modern)
Freelancer and outsourcer
German: Greek Teaching Permit (Ministry of Educati, OTHER-CERTIFICATE IN TRANSLATION by Metafrasi School of Translation, Athens, Greece, PAT (PEM in Greek), 16 years of experience
University of Hertfordshire, BA-University of Hertfordshire, European Society for Translation Studies, Translators Without Borders, 15 years of experience
Proficiency Diploma with Honours - University of M, Chartered Institute of Linguists, Cambridge University (ESOL Examinations), BA-Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists, UK [DipTrans IoL], 26 years of experience
Bio:Greek native translator. Working languages: English, French, Spanish, Swedish and Bulgarian. 12 years of full-time professional experience in legal, medical, pharmaceutical, technical and science translations. Collaborating with translation agencies and fellow translato...rs both in Greece and worldwide.
Holder of BA in legal and technical translation and MA in Lexicography theory and practice.
meta|φραση | Metafrasi School of Translation Studies | Translator Training Center, OTHER- meta|φραση School of Translator Training (ATA approved School), PAT (PEM in Greek), 20 years of experience
ECPE MICHIGAN, National and Capodistrian University of Athens, BA-National & Capodistrian University of Athens, National and Capodistrian University of Athens, JTP, 25 years of experience
Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, MA-Ionian University, Corfu, Greece, Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, 22 years of experience
IoL DipTrans Unit 02: Business, Diploma in Translation, Institute of Linguists, Technical Chamber of Greece (TEE), Association of Greek Architects (SADAS-PEA), 22 years of experience
Native in Greek , English (Variants: UK, US) , French (Variant: Standard-France)
Freelancer
British Council, Cambridge University (ESOL Examinations), Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, Cambridge University (Lang. Degrees), Université de Strasbourg - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales, National and Capodistrian University of Athens, Goethe Institut, Diplomas of Spanish as a Foreign Language, MA, ATA, STC, 35 years of experience
Bio:Journalist and translator working mainly with journalistic, pr, marketing, new media and IT documents. Studies in Communication and Mass Media (Panteion University), European Literature and Culture (Aristotle University) and New Greek Studies (University of Granada).
Message:Hello from Athens! Nice to be here with you :)
Aristotles University of Thessaloniki, Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, MA-Ionian University, Faculty of Foreign Languages, Translation and Interpreting, 24 years of experience
Bio:HELLO I have been translating medical content EN-EL and DE-EL since 2003. Medical, medical-technical, pharmaceutical and dental are my fields of expertise.
Message:Hello I want to expand my kn owledge and get to know some of you. Maybe we can work together in medical and medical-technical EN-EL and DE-EL.
Feel free to send me a note!
FIELDS OF EXPERTISE
Journalism ▪ Marketing & Media ▪ Travel & Tourism ▪ Automotive ▪ Logistics ▪
Sports & Leisure ▪ Solar Energy (PV technology) ...
PROFESSIONAL BACKGROUND
2012-: ORCO S.A. – Translation and software localization firm (www.orco.gr)
Freelance translator of European Union projects (English, German, Spanish to Greek)
2012-: HOTELREZ.COM
Freelance copywriter of hotel websites and portals (English)
2011-2013: SETIMES.COM NEWS PORTAL by General Dynamics Information Technology
Freelance online translator and verifier (English to Greek)
2011-: INTELLIGENT LIFE MAGAZINE by ECONOMIST
Edition translator (English to Greek) and proofreader (Greek)
2011: FANTASY WORLD PUBLICATIONS
Freelance book publishing proofreader (Greek)
2009-2011: MERCEDES MAGAZINE, the official magazine of Mercedes-Benz Hellas
Chief editor, transcreator (German to Greek) and proofreader (Greek)
2008-2011: OPTION PRESS S.A. PUBLICATIONS (Max Power magazine, Power magazine, Car magazine, Evo magazine, XL magazine, Nautica magazine)
▪Group edition translator & transcreator
-Automotive translator (German, English to Greek)
-Media translator (German, English, Spanish to Greek, Spanish to English)
-Marketing transcreator (English, German to Greek) for the Marketing Department
▪Group edition proofreader (Greek)
2005-2010: FUTURE PROMOTIONS S.A. (Events/Shows Organiser)
-Media & Marketing transcreator (German, English, Spanish to Greek) for the company’s marketing leaflets and brochures
-Computer & Mobile applications: Marketing translator (English, German to Greek) for the FP Catalogue
-Athens Tuning Show (2005-2008) becoming Motorshow Live (2009-2010) - Travel & Marketing transcreator for the international promotional brochures of the event (English to Greek)
2002-2008: OPTION PRESS S.A. PUBLICATIONS (Max Power magazine, Power magazine, Car magazine, Evo magazine, XL magazine, Nautica magazine)
Max Power magazine - Chief editor, automotive translator & media transcreator (English, German, Spanish to Greek) & proofreader (Greek)
2001-2002: Ο’ΝΕLL EDITIONS (Outdoor & Sports magazine)
Chief editor & extreme sports translator (German, Spanish, English to Greek/Spanish to English)
1999-2001: DIAFANEIA EDITIONS (Fun In Action magazine)
Extreme sports translator (German, Spanish, English to Greek) & proofreader (Greek)
1999: Translator and proofreader of the “Greek Rivers’ Maps” Handbook (edited by German Canoe-Kayak Federation, on behalf of Alpin Club Kayaking)
1998: Translations for Publishing as part of my studies (Spanish to Greek) – Cόrdoba
EDUCATIONAL BACKGROUND
2012: Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists UK, IoL
1999: National and Kapodistrian University of Athens – Faculty of German Studies – Department of German Language and Literature
1999-2001: Traducción Español-Griego (Spanish-Greek Translation Course) of Cervantes Institute, Embassy of Spain
1998-1999: Specialization Course in Comparative Linguistics (Spanish-Ancient Greek), University of Cόrdoba
1996-1999: Language study in Cervantes Institute, Cervantes Intstitute of Embassy of Spain
Bio:2005- 2009: BA in English language, translation, literature and culture, Aristotle University of Thessaloniki
Since 2009: Translator (English- German to Greek, Greek to English)
Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, University of Edinburgh, BA-Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting - Ionian University, PEEMPIP, 21 years of experience
Hellenic American Union, Chartered Institute of Linguists, Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), MA-University Of Strasbourg, PAT (PEM in Greek), PAT (PEM in Greek), 17 years of experience
Bio:Have you ever thought of taking a career turn to follow your long-longed dream job? Well, after 6 years as a Marketing and Communications specialist, I have. And I’m far from regretting it!
I have fortified my passion for languages –both foreign and Greek– with... effective professional skills acquired through a highly specialized translator training course and extensive experience on the field.
So, since that career turn a few years ago, I have discovered that a rich business background never goes to waste: mine has granted me the ability to understand both the business mindset and the messages involved, and has proven very valuable at understanding the different communication needs per project.
Thus, today I am able and most excited to deliver top quality translations from English into Greek in the following fields:
-- Marketing & Communication
-- Business & Finance
-- Technology
-- Tourism & Travel
Being accused in the past for my commitment to accuracy, I have finally found the domain where this obsession pays off!
More
Less
Message:Hello, translators everywhere!
My name is Lito (accent on the "o"; ah, and that would be a "she", btw), I'm a Greek language lover and I am happy and proud to be part of this community. I'm looking forward to sharing views, ideas and exper...iences throughout the event, so feel free to contact me any time a mind-stirring opportunity pops-up... or just to introduce.
Heriot Watt University, MA-Heriot-Watt University, School of Managements and Languages, M.Sc. in Translation and CAT Tools, ATA, CIOL, IAPTI, 19 years of experience
Cambridge University (ESOL Examinations), Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, MA-Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, 12 years of experience
Panhellenic Association of Translators, National and Capodistrian University of Athens, MA-National and Kapodistrian University of Athens, ASSOCIATION OF TRANSLATORS-EDITORS-REVISERS, PAPT, 20 years of experience