Translation Terminology management — what is the good word?

Source: Language Intelligence Localization Blog
Story flagged by: RominaZ

What is Terminology Management?

Terminology management involves the identification of terms within a company’s content that are significant for a specific reason such as: branding, terms that are unique to your product or service and terms that simply need to be communicated consistently. Once you have identified that managing your company’s terminology is important, the next step is to develop a management stragey. Identify key terms, have appropropriate stakeholders approve any definitions and translations, and provide a way to properly store the terms make them accessible to your content creators and translation partner.

Why is terminology management important for accurate translation?

Consistency in source content means consistency in translation. Consistency = time savings, cost savings and increased. When your content developers use the agreed terminology, translators will be able to easily maintain consistency in their translations by using the same terminology list. Each English term will have a corresponding translated version making it possible for translators to identify when to use these approved translations.  (…)

What terms need to be managed?

  • Technical terms
  • Terms describing unique products or services
  • Terms related to features that are unique to your product
  • Product names
  • Taglines
  • Marketing concepts
  • Unique phrasing
  • Acronyms that are unique to your company’s products and services ]
  • User Interface text
  • Any text that should remain in English. Include all English-only terms in your term base. Read more.

See: Language Intelligence Localization Blog

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search