ELISEO SUBIELA - traducción al inglés de la sintesis argumental, libro cinematográfico y lista de dialogos para subtitulado en video y 35mm de sus peliculas: "Últimas imágenes del naufragio", "El Lado Oscuro del Corazón", "No te mueras sin decirme a donde vas", "Despabilate Amor" y "Las Aventuras de Dios". LEONARDO FAVIO - subtitulos al inglés de su pelicula "Gatica, el mono" y revisión de los subtítulos de "Crónica de un niño solo". MARCELO PIÑEYRO - subtitulos al inglés para video y 35mm de su pelicula "Caballos Salvajes" RAUL DE LA TORRE - subtítulos al inglés de "Funes, un gran amor" y de "Crónica de una señora" presentada en una retrospectiva. ENRIQUE MUZIO - subtítulos al inglés de su película "El Cóndor de Oro". GUSTAVO WAGNER - traducción al inglés de la síntesis argumental de su proyecto cinematográfico "La Pasión Acorralada". ALAN PARKER - traducción al inglés de texto relacionados con la producción en la Argentina de su película "Evita" (Patagonik Film Group). CARLOS ORGAMBIDE - traducción al inglés de la sintesis argumental de diferentes proyectos cinematográficos y colaboración en la transcripción del guión de su película "Tempestad". PEPE CIBRIAN - colaboración en la transcripción del guión de su proyecto cinematográfico. FERNANDO MUSSA - traducción al inglés del guión y síntesis argumental de su ópera prima "Fuga de Cerebros" en la etapa de pre-producción. DANIEL BURMAN - traducción al inglés de la síntesis argumental del proyecto cinematográfico "Esperando por el Mesías". FLAVIA MORAES, Filmplanet - traducción al español del guión de su proyecto cinematográfico "Upsidedown". OMAR QUIROGA - traducción al inglés del guión de la película "Cóndor Crux". INÉS DE OLIVEIRA CÉZAR - traducción al inglés de la lista de diálogos para subtitulado en cine y video de su película "La Entrega" y material de prensa. EDMUND VALLADARES - traducción al inglés de la lista de diálogos para subtitulado en cine y video de su película "I love you Torito" ALEJANDRO FERNÁNDEZ MOUJÁN - adaptación del guión en inglés para subtitulado en video de su documental "Las Palmas - Chaco" FESTIVAL DE CINE ARGENTINO EN MIAMI - traducción de material relacionado con la organización del festival, síntesis argumental, adaptación de listas de diálogos para subtitulado, material para catálogo, pruebas de subtitulado en distintos formatos de proyección. BA SET (ARGENTINE FILM COMMISSION )- traducción de material de presentación durante el Festival de Cine Independiente de Buenos Aires (edición 2002)