PinPoint Translations Stéphanie SON Nationality: French 9 Greswell Street LONDON SW6 6PR Telephone/Fax : +44 (020) 7731-6265 United-Kingdom Mobile: +44 (0) 7946 040936 E-mail : info@pinpoint-translations.com www.pinpoint-translations.com EDUCATION Master’s degree in Terminology and Translation 1996-1998 Thesis: Medical Translation Grade: A+ Université Laval (Quebec, Canada) Bachelor of Arts in Translation 1993-1996 Université Laval (Quebec, Canada) CAPACITY SOFTWARE Documentation: 2500 words/day Trados 6 Freelance with T-Window Software: 1500 words/day SDLx Lite Tetatet UNS (subtitling) Office 97 Windows XP LANGUAGE SPECIALIZATIONS COMBINATIONS English to French * IT, Software, Multimedia Spanish to French * Legal, Copyright * Medical * Advertising, Marketing * Administrative, Economics * Subtitling EXPERIENCE Medical * Update in Rheumatology book and CD-ROM – University of Bath (50,000+ words) * Medical technology – LUZ, Inc. (Venetec, Natus) * Biochemical components/technology – SDL International (Bayer, Pfizer) (80,000+ words) * Dermatology and medical reports – Eve Renaud Inc. (Health Canada, WHO, Canadian Dermatology Association, Journal of Cutaneous Medicine and Surgery) * Press Releases – 1st Transnational Translations (New England Journal of Medicine) Legal * Commercial Law – Dekryptos S.A. (World Trade Organization) (7,000+ words) * Standard Agreements – Dedicated Translations (Coca-Cola) (25,000 words) * Copyright, license agreements – SDL International (Sun) * Agreement – Transcript International (Orange/Cable&Wireless) (6,000+ words) * Representation Agreement – Transact (The Green Field) * Lease Agreement – 1st Transnational Translations * Official documents – French General Consulate (Birth certificates, Marriage certificates, decrees nisi and absolute) IT/Software/Multimedia * Telecommunications – SDL International (Sun, Lucent) (260,000+ words) * Software – SDL International (Quintus, Uunet, Actuate, Informatica, Kodak) * Computing – SDL International (Hewlett-Packard, Dell) * Technical – Transletters Inc. (Canon, Philips, Motorola) * Computer games – SDL International (Sony) Economics * Accounting software and documentation – SDL International (Informatica) (70,000 words) * Telecommunications Executive Summary – Bilinguagroup (Ovum) * Conference report on promoting social dialogue in the Caribbean in the process of decentralized cooperation – Transcript International (International Labour Organization) * Report on sustainable development in Sub-Saharian Africa – Eve Renaud Inc. (World Bank) Marketing/Commercial * Time/length restricted TV, press, radio commercials – Transletters Inc. (Estée Lauder, Clinique, Disney, Canon) * Corporate PowerPoint presentations – 1st Transnational Translations (Sodexho, Dun & Bradstreet) * Betting website newsletter – Transact (Adsdotcom) * Marketing brochure – Transact (Pelican) Subtitling * Bourne Identity: Making Of – Softitler * Music in High Places: Angie Stone – Softitler * The Guru: DRC – Softitler