Working languages:
English to Polish
Polish to English
Russian to English

Szymon Gradek

United Kingdom
Local time: 15:01 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Operations management
Expertise
Specializes in:
Transport / Transportation / ShippingLaw (general)
Real EstateHuman Resources
Business/Commerce (general)Construction / Civil Engineering
Advertising / Public Relations

Rates
English to Polish - Rates: 0.09 - 0.10 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour
Polish to English - Rates: 0.40 - 0.50 PLN per word / 50 - 60 PLN per hour
Russian to English - Rates: 0.09 - 0.10 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour
English to Russian - Rates: 0.09 - 0.10 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
Bio
Welcome to my profile!

SZYMON GRADEK, MA

Polish, Russian, English Interpreter/Translator

SUMMARY OF EXPERIENCE AND QUALIFICATIONS

Scholarship in Oberon High School, Geelong, Australia – 1996
Oxford Certificate in Advanced English, Certificate No.: 0509345

Master degree in Slavonic Philology – Russian Law and Economy language, specialization in teaching Russian as a foreign language, Czech language, 2000 – 2005, Poland.

English Philology and English History Course, 2003 – 2004, Poland

Russian/Czech interpreter at the “Polish Meetings with Folklore” Festival, 2004, Poland.

Interpreter/Translator for PROTECH TM Ltd. Translating business, legal and banking correspondence, contracts and agreements, Interpreting for PROTECH TM Ltd. at business conferences, meetings, and business negotiations in China, Germany, Sweden and Poland, 2003 – 2005.

Since July 2005 employed with Lingland Interpreters and Translators Ltd. and working as an interpreter and translator for: Hampshire Constabulary, Wiltshire Police, Dorset Police, Avon and Somerset Constabulary, Surrey Police, Witness Care Offices, Courts, Solicitors, Prisons, Probation, Social Services, Social Security Offices, Independent Auditors and Charity Organisations.

INTERPRETING STYLES: Simultaneous, Consecutive, Ad Hoc.
TRANSLATION EXPERIENCE: Legal, Technical, Literary, Localization, Creative Terminology, Commerce.
Keywords: INTERPRETING STYLES: Simultaneous, Consecutive, Ad Hoc. TRANSLATION EXPERIENCE: Legal, Technical, Literary, Localization, Creative Terminology, Commerce, Law,


Profile last updated
Oct 14, 2008