Working languages:
Japanese to English

Alan David Collins
Experienced Japanese-English Translator

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 15:47 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Transcription, Copywriting, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedia / Multimedia
Advertising / Public RelationsGaming/Video-games/E-sports
JournalismEnergy / Power Generation
PatentsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Investment / Securities

Rates
Japanese to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per character / 25 - 30 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JLPT)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Exchange, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Professional practices Alan David Collins endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

        Excellent track record at corporations in Japan and as an independent Japanese-English translator, editor, and consultant.

 

Experience

 

        Extensive experience in translation, editing and consulting for corporations and agencies.
Work in a wide range of fields, including business, marketing, financial, healthcare (including drug leaflets, medical device information, clinical trial documents and adverse event reporting), IT software and hardware, technical manuals, video game content, media, and PR.

Freelance Translator; 2009- Present

        Translation, editing and consulting for corporations and agencies.

Translator, Toshiba Solutions, Financial Solutions Division; Tokyo, 2008-2009 

        Translation of product information, financial software, sales material, financial reports, contracts.

        Liaison between Tokyo and the US, Europe, and Asia. Support for executives and engineers.

Translator/Project Manager, Renesas Technology, Global Strategic Communications Department; Tokyo, 2003-2008

        Corporate communications department at HQ of one of the largest semiconductor companies globally.

        Translation of copy for corporate website and company magazine.

        Translation of PR for campaigns and exhibitions, product information, sales material, financial reports, and contracts. Headed major revisions of corporate documentation, leading to increased productivity and time-saving at global production facilities and sales offices.

        Workshops at HQ to improve quality management.

        Liaison between Tokyo and the US, Europe, and Asia, as well as distributors, third-party contractors, and design houses.

Translator/Project Manager, Kinshi Laser Eye Clinics; Tokyo, 2002-2003

        Managed a team to produce an English-language company website.

        Translation of a wide range of material, from promotional and marketing information to medical documents and guides, leading to a direct increase in patients from the foreign community.

JET Programme; Saitama City, 1999-2002

        Based at education department of Saitama City Hall, Saitama City, a commuter town on the outskirts of Tokyo.

        Worked on projects as diverse as public event planning, adult education, curriculum planning and teaching at Saitama City schools.

 

Education

BA English; University of York, UK, 1996-99
Keywords: Japanese, English, translation, editing, consulting, localization, technology, IT, semiconductors, financial. See more.Japanese, English, translation, editing, consulting, localization, technology, IT, semiconductors, financial, medical, patents, . See less.


Profile last updated
Aug 6



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs