Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Apr '08

Working languages:
Italian to English
English to Italian
English (monolingual)
Italian (monolingual)

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Gina Ferlisi
25yr+ Finance, Legal,Gaming, Software

Local time: 11:04 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
130 positive reviews
(3 unidentified)

10 ratings (4.80 avg. rating)

 Your feedback
What Gina Ferlisi is working on
info
Sep 16 (posted via ProZ.com):  I have been working for Outlier for 2 months - AI corrections in Italian ...more, + 72 other entries »
Total word count: 979899

  Display standardized information
User message
<b>Hard-working, self-motivated, with accuracy and fast turnaround times. Thanks for visiting my profile!! </b>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Copywriting, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Terminology management, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareSports / Fitness / Recreation
Medical (general)Computers: Software
Finance (general)Law (general)
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Tourism & TravelFurniture / Household Appliances

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Italian to English - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 16 - 30 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 16 - 30 EUR per hour
Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 16 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 373, Questions answered: 321, Questions asked: 310
Project History 39 projects entered    1 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 0 days
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Italian
ongoing collaboration for Diseny iPhone.com



Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 5 days
Completed: Jun 2009
Languages:
Italian to English
translation teology text -Apollinaris



Religion
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Jun 2009
Languages:
English to Italian
website casino



Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Jan 2009
Languages:
English to Italian
BForex - website



Finance (general)
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Dec 2008
Languages:
Italian to English
Medical reports - Novratis



Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Nov 2008
Languages:
English to Italian
Marketing medical project

9000w market resarch questionnaires about 'libido impairment'

Marketing, Medical (general)
positive
Unlisted info:  No comment.

Colleague feedback:

Olga Buongiorno: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 150000 words
Completed: Sep 2008
Languages:
English to Italian
Tourism website-Expedia-150,000 words

proofreading 150,000 tourism website -www.expedia.it

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 8000 words
Completed: Sep 2008
Languages:
Italian to English
Subtitiling - 65. Mostra Internazionale d'Arte Cinematografica Venezia

65. Mostra Internazionale d'Arte Cinematografica -subtitling QUESTI FANTASMI I MISTERI DI ROMA (1963) Libero Bizzarri, Luigi Di Gianni, Giuseppe Ferrara, Giulio Macchi, et al. (Italia, 98’, v.o. italiano,st. inglese )

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 120 days
Completed: Aug 2008
Languages:
Italian to English
Real estate portal -www.casaveloce.eu

Collaboration with www.casaveloce.eu - portale immobiliare (Real Estate Portal)

Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 30000 days
Completed: Jul 2008
Languages:
English to Italian
30000 words Inkjet Printer



Computers: Software
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 10000 words
Completed: Jul 2008
Languages:
English to Italian
online videogame-master chess



Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 20000 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Italian to English
20000 words toursim websites



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Italian
Videogame website-Fishlabs



Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Italian
10.000 word website on sunglasses



Marketing
 No comment.

Translation
Volume: 42000 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Italian
40000 word software dictionary

42000 w software dictionary for CEET.ce

Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Italian
Lavatice per vertri curvati



Engineering: Industrial
 No comment.

Translation
Volume: 10000 pages
Languages:
Italian to English
tourism portal

www.inyourlife.com -ongoing collaboration since 2005 , translate all the hotels ecc on the website, also websites fo their websgency.

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Languages:
English to Italian
25000 website -Forex _Financial

Website for DG Global on forex-www.BFOREX.com

Finance (general)
 No comment.

Translation
Volume: 12000 words
Languages:
Italian to English
12000 truck tire changer



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Languages:

Italian to English
Trenitalia -translations



Transport / Transportation / Shipping
 No comment.

Translation
Volume: 8000 words
Languages:
Italian to English
Easycad - software - 8000 words



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Languages:
English to Italian
Skype - software - ongoing collboration



Computers: Software, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Languages:
Italian to English
Finished translating a 10k financial statement, have reviewed 6 test translations for a big agencies and finished a small app too, now starting a new ongoing editing insurance job.



 No comment.

Translation
Volume: 6800 words
Languages:
English to Italian
Translating 6000 words Technical Manual for a well-known car brand.



 No comment.

Translation
Volume: 8500 words
Languages:
English to Italian
Just finished translating Easy NX Connect User's Guide : Fujitsu Italy



 No comment.

Translation
Volume: 15000 words
Languages:
English to Italian
Marketing translations



 No comment.

Post-editing
Volume: 85000 words
Languages:
English to Italian
Ongoing MTPE -85k Just started an ongoing project again , working for one of my favourite agency



 No comment.

Translation
Volume: 200000 words
Languages:
English to Italian
I am working on a big gaming project and board game



 No comment.

Post-editing
Volume: 0 words
Languages:
English to Italian
I have finally finished working on a HUGE (500K) MTPE Software job after 2 months and now starting 13k E-learning course translation from English -Italian



, ,
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Languages:
Italian to English
Telecom ALADINO WAKEUP MANUAL

Telecom Italia- Aladino Wakeup - 91page manuali on cordless phone- agency NU fantex.com

Telecom(munications)
 No comment.

Translation
Volume: 16000 words
Completed: Mar 2008
Languages:
Italian to English
16000 construction certifications



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Languages:
Italian to English
Artist website : http://www.luisadelcampana.com/

Artist website : http://www.luisadelcampana.com/

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Feb 2008
Languages:
Italian to English
reals estate website



Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 40 pages
Completed: Dec 2007
Languages:
Italian to English
40 page website for zp studio, Florence



Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Dec 2007
Languages:
Italian to English
4000 word coffee machine with trados



Furniture / Household Appliances
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Nov 2007
Languages:
Italian to English
Winery website



Wine / Oenology / Viticulture
 No comment.

Translation
Volume: 48000 words
Completed: Oct 2007
Languages:
Italian to English
Alignment for Comelit



Electronics / Elect Eng
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 4000 words
Completed: Sep 2007
Languages:
Italian to English
Project Earth Charter



Environment & Ecology
 No comment.

Translation
Volume: 65 pages
Languages:
Italian to English
www.esaote.com website revision translation



Medical: Instruments
 No comment.


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 16
Glossaries automation, banking, business glossary, cookery, financial glossary, general, Legale, literature, medical, real estate

Translation education Bachelor's degree - City University London
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English (Institute of Translation and Interpreting)
Italian to English (Institute of Translation and Interpreting)
English to Italian (Institute of Translation and Interpreting)
English to Italian (St Brelade's College )
Memberships ITI, AITI, TTA
TeamsMy cooperation team, GBK video game and software specialists
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, DejaVu, Easyling, Frontpage, Helium, Idiom, Lingotek, Localizer, LocStudio, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Crowdin, MateCat, MemoQ, Memsource, office 365, Otis, smartcat, Trados 2017, Trados 2019, Trados workbench, XTM, Other CAT tool, Pairaphrase, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TransSuite2000, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System


Website https://www.proz.com/translator/675086
Professional practices Gina Ferlisi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

        iratuykrggb7nxrn7nsq.pngjvps33s9rney1lzzkxzg.png      ldk7r1cdv62vyhqyqtbu.png      cvwtvk0xhrrmkufbn0hy.png                Gina Ferlisi TM-Town Profile         






I am volunteering for  https://opensourcemedicalsupplies.org/volunteer-translators/ 



I am a bilingual Italian and English translator.



Currently, I have 25 years of translating experience, specializing in the following topics: web
sites and contracts of all types, travel, and hotels, Marketing,
 Business
translation, Financial documents, Software, IT, legal contracts and law acts.


I frequently collaborate with many multi-national corporations, law offices, accounting offices, film producers,
etc. Such working relationships enable my ability to handle specific information and language, including jargon, industry-specific terms, and diction.  I use Trados 2021,2019, Smartcat, Memsource, Matecat, MemoQ and XTM cat tools.



CAT TOOLS


  1. Trados Studio  2022, 2021,2019, 2017, 2015
  2. Tag Editor
  3. Smartcat
  4. Idiom
  5. MemoQ
  6. Dejà Vu
  7. Otis
  8. Memsource
  9. XTM
  10.  Wordbee
  11. Oneforma


Translation
of catalogues, sites, presentations and technical descriptions concerning:

• Photovoltaic and
wind-power plants

• Industrial and special waste processing

• Waste-to-energy incinerators

• Hydraulic and thermal hydraulic plants

• Thermodynamic solar power plants

• Biomass plants

Automotive
Translation Documents

  • Automotive
    technical books;

  • Industry
    manufacturer websites;

  • Design specifications for parts and finished products;

  • Service
    manuals;

  • Training guides and online courses;

  • Presentation
    catalogues;

  • Marketing
    materials and documents;


Electrical Engineering Translation Documents

  • Interfaces for TV sets, monitors and other video
    playback devices;

  • Interfaces
    for GPS devices;

  • Computer
    and peripheral interfaces;

  • Production
    procedures and instructions;

  • Web
    interfaces for support;

  • Service books for SMT (surface mounting
    technology) equipment;

·       User manuals and technical
product sheets;

 


FINANCIAL TRANSLATIONS
EXPERIENCE

Extensive experience translating all
types of financial documents, including:


Annual reports -also for RAI, Telecom and other important companies

SEC-required reports

Income statements

Balance Sheets

Cash Flow Statements

Auditor's reports

Government tax reports

Financial reporting guidelines

Business Plans

Prospectuses

Private and Public Offerings

Insurance related documents

Trading and Forex websites :  www.zulutrade.com , www.forex.com www.houbi.com , www.bitget.com 


EXPERIENCE AS A PROFESSIONAL TRANSLATOR ITALIAN-ENGLISH/ ENGLISH-ITALIAN


I have been
translating from Italian to English on a regular basis since 1985, both
freelance and for various translation agencies in Italy and abroad and many direct
clients.


My main areas of
expertise are:


  •          Tourism and travel
  •          Gaming, casino and betting websites
  •          Telecommunication and software
  •          Mechanical and technical manuals
  •    Financial(newspaper articles, press releases and
    financial statements) distributions contracts, trading and forex websites
  •          Publicity material, websites and commercial
    correspondence
  •          Food and cookery.
  •          Proofreading
  •          Casino and gaming
  •          Websites
  •          Marketing
  •         Mobile applications
  •         Software applications
  •       MTPE 


 


Published work:


  1. Articles for Espresso and Focus magazine –Italy for
    lingoexperts
  2.  Subtitles for the Venice film festival 2015
  3. Script for 3 films
  4. Press release for BBC news
  5. Press articles LG electronics
  6. Various website (list here below); total  80 websites
  7.  Publicity material and website for a shipping company,
    Ryan airlines website updates
  8. Proofreading www.alitalia.com
  9.  Website material for hotels and guesthouses; I am
    official translator for www.inyourlife.com
    and www.expedia.com and www.livemyhouse.com
  10. Travel guide of Florence
  11.  Press release for famous Electronic Company Samsung,
    Nokia  and LG
  12.  Telecom Phone Manual Aladino  20k
  13.  Telecom France Legal contracts 50k
  14.  Italian Law decree on the secrecy of state – 34 k
  15. GPDR privacy documents 15k
  16.  Editor/Translator for the English version of the book - Tui Na Book in collaboration with  Secondo Scarsella (Author), Ding Xiao-hong (Author)
    the book
    provide ample discussion and instruction in the methods of Chinese therapeutic massage.
  17.     Ongoing MTPE for  PACTERA,Aliexpress and Alibaba 


Technical translations


  1. LG
  2. Samsung
  3. Sony
  4. Saecco
  5. Telecom aladino
  6. Philipps
  7. Wifi
  8. Ninetnedo and playstation
  9. Application store-samsung
  10. iPhone application manual
  11. Robotic and automation
  12. Bosch



Gaming Casino and poker Translations


On going collaboration with LIDA –www. Sporting bet.
com -online casino and Bet24.com


  1. Online game 10000 words
  2. Proofreading 12000 words betting website
  3. Translation lottery gaming website 5000 words www.loto-dream.com
  4. www.Snai.it  updates on betting website
  5. www.chillipoker.com
  6. www.Casinoinlinea.it
  7. www.italiangambling
  8. Full Tilt poker - Casino online



Videogames and mobile games for children


Ongoing gaming collaboration with WWW.hi5.com (online videogames) and WWW.Disney.com (iphone mobile video games)


Mobile and video games


  1. Instruction leaflet and package for Wii Games and DS Lite, Nintendo and
    Playstation

    48000 words - online mobile
    Disney games (ongoing collaboration for iPhone Disney Game
  2. Organized Crimes
    Riding Academy game
    Creebie Nintendo game
    Atomic Bomberman game
    Zoo Chest - game
    G force - game
  3. Suoduku
    -game
  4. Mobile
    games  for private client -fishlabs. germany:
  5. Deep
  6. Galaxy On
    Fire
  7. Gladiator
  8. Burning
    tires
  9. Motoraver
  10. Planet
    riders
  11. Powerboat
    challenge
  12. Rally
    master
  13. Blades
    & magic
  14. Heli
    Strike
  15. Robot Alliance
  16. Tank Raid
  17. Penalty
    Cup
  18. Snowboard
    hero
  19. California Escapades
  20. Crowfall
  21. Gotham city
  22.  Age of Darkness
  23. Palia 


Tourism translator


Ongoing collaboration
with www.livemyhouse.com and www.inyourlife.com (English translator)


www.expedia.it , www.booking.com (Italian
translator)  - Tourism websites



 Some Projects

 50k Gaming MTPE   


400K Financial reports for Italian Oil company


500k MTPE - Financial banking material for international bank


150,000 words for digikey.com technical online manuals
and website


70,000 QAD software projects online in VPN


7,000 words Airline website


10,000 Marketing 
financial presentation for Alitalia


50,000 words online antivirus website data updates


158 pages revision for English medical book on
Oriental massages


10,000 words e-commerce workers sheet software


9000 words editing magazine articles


15,000 words Trenitalia updates documents


2000 words gaming online casino Bet24


35000 words Snai contract policy


8000 words QAD software updates string


60 ,000 words financial statements and Balance sheets
for private companies


45,000 words for Venza group USA online  catering software


6,000 words privacy policy bank of Italy


35000 words Chambers of commerce documents


Software strings 
5,600 words


Exporting catalogue 3500 words


2 small games for iPhone apps


3 tourism websites


80,000 words revision hotel website


25,000 words gaming revision for translate media


25,000 words legal contract


3000 words association presentation

Italian Law decree 124 –June2005  34000 words

GPDR privacy documents 15000 words


20k Mobile website translations https://www.smsapi.com/it


30k Tenders for parking meters


30k Isrealian tourism website


80k Forex websites  www.zulutradecom and www.forex.com





This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 436
PRO-level pts: 373


Top languages (PRO)
Italian to English244
English to Italian125
English4
Top general fields (PRO)
Other127
Tech/Engineering61
Law/Patents56
Medical32
Marketing32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Tourism & Travel32
Law (general)31
Cooking / Culinary24
Medical (general)24
Other20
Marketing20
Wine / Oenology / Viticulture14
Pts in 36 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects39
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation33
Editing/proofreading4
Post-editing2
Language pairs
Italian to English20
English to Italian19
2
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports4
Tourism & Travel3
Computers: Software3
Finance (general)2
Real Estate2
Construction / Civil Engineering2
Medical: Pharmaceuticals1
Medical (general)1
Furniture / Household Appliances1
Medical: Instruments1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Telecom(munications)1
Automotive / Cars & Trucks1
Transport / Transportation / Shipping1
IT (Information Technology)1
Internet, e-Commerce1
Other fields
3
Marketing2
Religion1
Cinema, Film, TV, Drama1
Engineering: Industrial1
Architecture1
Wine / Oenology / Viticulture1
Electronics / Elect Eng1
Environment & Ecology1
Keywords: tourism, italy, websites, children books, Accounting, Advertising / Public Relations, Agriculture, Anthropology, Architecture, Art. See more.tourism, italy, websites, children books, Accounting, Advertising / Public Relations, Agriculture, Anthropology, Architecture, Art, Arts & Crafts, Painting, Astronomy & Space, Automotive / Cars & Trucks, Aerospace / Aviation / Space, Biology (-tech, -chem, micro-), Botany, Business/Commerce (general), Medical: Cardiology, Chemistry; Chem Sci/Eng, Cinema, Film, TV, Drama, Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Building = Construction, Cooking / Culinary, Cosmetics, Beauty, Medical: Dentistry, Economics, Education / Pedagogy, Electronics / Elect Eng, Energy / Power Generation, Engineering (general), Engineering: Industrial, Environment & Ecology, Esoteric practices, Banking = Finance, Fisheries, Folklore, Food & Dairy, Forestry / Wood / Timber, Furniture / Household Appliances, Games / Video Games / Gaming / Casino, General / Conversation / Greetings / Letters, Genealogy, Geology, Geography, Government / Politics, History, Human Resources, IT (Information Technology), Insurance, International Org/Dev/Coop, Internet, e-Commerce, Investment / Securities, Contracts = Law: Contract, Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Linguistics, Animal Husbandry = Livestock, Poetry & Literature, Management, Marketing / Market Research, Ceramics = Materials, Mathematics & Statistics, Engineering: Mechanical = Mechanics, DVDs = Media, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Health Care = Med: HC, Medical (general), Iron & Steel = Metallurgy, Metrology, Military / Defense, Gems, Precious Stones, Metals = Mining, Music, Engineering: Nuclear = Nuclear, Nutrition, Other, Paper / Paper Manufacturing, Oil & Gas = Petroleum, Philosophy, Graphic Arts = Photo/Imaging, Physics, Printing & Publishing, Psychology, Land = Real Estate, Religion, Retail, SAP, Science (general), Maritime = Ships, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Sports / Fitness / Recreation, Surveying, Law: Taxation & Customs, Communications = Telecommunications, Clothing = Textiles, Hotels = Tourism, Logistics = Transport, Wine / Oenology / Viticulture, Zoology, Computers (general), Slang, Names (personal, company), Archaeology, Idioms / Maxims / Sayings, Journalism, Manufacturing, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Automation & Robotics, Genetics, Patents jourisimi, editing. See less.




Profile last updated
Nov 12



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs