Glossary entry

Spanish term or phrase:

¡¡¡FELICES FIESTAS!!!

French translation:

Joyeux Fetes

Added to glossary by Sara Rodriguez
Dec 24, 2005 09:31
18 yrs ago
Spanish term

¡¡¡FELICES FIESTAS!!!

Non-PRO Spanish to French Social Sciences Other Social Sciences
No se de qué otra manera comunicarme con todos mis compañeros de ProZ para desearles que tengan
¡¡¡MUY FELICES FIESTAS!!!
A quienes no profesen ningun credo o estén en culturas que no festejen estos días como especiales, de todos modos les envío mi cariño y mis buenos deseos porque creo que siempre es bueno recibirlos en algun momento. Como para mi,éste es uno especial, lo aprovecho para acercarme a ustedes. La energía del amor siempre es positiva y va en búsqueda de la armonía que todos necesitamos para caminar la vida.
Seguramente muchos de nosotros tendremos alguna pena que nos empañe el festejo.Pero los invito a pensar en todo lo que tenemos y a agradecerlo y a no poner toda nuestra atención en lo que nos falta,a excepción de aquéllo que buscamos como seres perfectibles, para seguir creciendo.
Un abrazo para todos,
Xris
Proposed translations (French)
4 Joyeux Fêtes

Discussion

Diana Cedeno R. Dec 24, 2005:
MPGS Dec 24, 2005:
Felicidades :)
muitoprazer (X) Dec 24, 2005:
Saifa (X) Dec 24, 2005:
�A ti tambi�n muchas felicidades, Taru! Y que el a�o nuevo nos traiga m�s paz que �ste.
Hebe Martorella Dec 24, 2005:
muitoprazer (X) Dec 24, 2005:
David Hollywood Dec 24, 2005:
totalmente de acuerdo :)
Fernando Muela Sopeña Dec 24, 2005:
Muchas gracias por tu bonito mensaje. �Tienes tanta raz�n!
Un abrazo, Xris.
Fernando

Proposed translations

2 days 11 hrs
Spanish term (edited): ���FELICES FIESTAS!!!
Selected

Joyeux Fêtes

Taru voudrait desirer joyeux fetes tous!

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-12-29 13:08:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Et moi aussi!

Bonne Année!
Peer comment(s):

neutral franglish : Joyeu*ses* Fêtes. C'est *une* fête, féminin!!!
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu respuesta, pero he cometido un error al no hacer la aclaración de que no era "por puntos", ya que no encontraba otro modo de expresar mi deseo a todos mis compañeros de ProZ. Es casi obvio que conocía el término pero, como es evidente que no he sido suficientemente clara, te otorgo los puntos por haberte esforzado en dar una respuesta. Sólo me resta desearte "Bonne Année!" "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search