Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Acta de cierre de emergencia
English translation:
declaration of end of emergency
Added to glossary by
Manuel Aburto
Jul 24, 2020 18:06
4 yrs ago
41 viewers *
Spanish term
Acta de cierre de emergencia
COVID-19
Spanish to English
Medical
Medical: Health Care
Covid-19
Buenos días,
El texto a continuación es parte de un comunicado oficial de un organismo gubernamental:
**Acta de cierre de emergencia** por brote de Covid-19 en [país]en junio del 2020
A través de una respuesta integrada y coordinada con los Ministerios de Salud y Educación del país en junio del 2020, la organización invirtió US $ 685,000 dólares a través de un esfuerzo combinado de presupuestos obtenidos del Fondo Nacional de Preparación y Respuesta a Emergencia.
La inversión fue dirigida a desarrollar acciones de prevención y control de la pandemia.
El texto a continuación es parte de un comunicado oficial de un organismo gubernamental:
**Acta de cierre de emergencia** por brote de Covid-19 en [país]en junio del 2020
A través de una respuesta integrada y coordinada con los Ministerios de Salud y Educación del país en junio del 2020, la organización invirtió US $ 685,000 dólares a través de un esfuerzo combinado de presupuestos obtenidos del Fondo Nacional de Preparación y Respuesta a Emergencia.
La inversión fue dirigida a desarrollar acciones de prevención y control de la pandemia.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
declaration of end of emergency
En este caso, el mínimo contexto parece apuntar más bien a que cierre se refiere a finalización (de la emergencia, del estado de emergencia). En cuanto al acta, haría referencia al documento que declara formalmente el fin de la situación de emergencia sanitaria. No estoy seguro de si existe exñresión mejor en inglés, pero creo que ésta sería la idea.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
End of emergency declaration
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
End of emergency declaration
Peer comment(s):
agree |
liz askew
: I think this is a distinct possibility, depending on country, Japan, UK?
1 day 9 hrs
|
Thanks liz. I don't quite understand what do you mean; I can only guess the original text is from Nicaragua.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Chema!"
39 mins
Emergency Closings Act
Probably.
Note from asker:
Fully agree with Phil! |
1 hr
Notice of Emergency Closure
Sería una resolución del gobierno de cerrar ciertos servicios y lugares por la situación de emergencia sanitaria.
Es una idea, depende del contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-24 19:52:51 GMT)
--------------------------------------------------
Las referencias son de dos ciudades de distintos estados de los EE. UU.
Es una idea, depende del contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-24 19:52:51 GMT)
--------------------------------------------------
Las referencias son de dos ciudades de distintos estados de los EE. UU.
Example sentence:
NOTICE OF EMERGENCY CLOSURE FROM THE CITY OF PAGEDALE
2 hrs
Pandemic Closure Notice
A government-run library posted this notice.
Example sentence:
PANDEMIC CLOSURE NOTICE
3 hrs
Covid-19 emergency closure circular/memorandum
Notice is fine too.
Circular and memorandum are "very" official.
Circular and memorandum are "very" official.
+1
6 hrs
emergency lockdown protocol
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
An emergency “lockdown” procedure is one which is designed to quickly restrict access and egress to a site or building in response to a crisis.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
Protocol definition is - an original draft, minute, or record of a document or transaction.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-07-25 02:14:03 GMT)
--------------------------------------------------
"acta" is so hard to render and maybe just "procedure" which covers a multitude of options
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
An emergency “lockdown” procedure is one which is designed to quickly restrict access and egress to a site or building in response to a crisis.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-25 00:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
Protocol definition is - an original draft, minute, or record of a document or transaction.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-07-25 02:14:03 GMT)
--------------------------------------------------
"acta" is so hard to render and maybe just "procedure" which covers a multitude of options
Discussion
Después de consultar con el cliente, miré que la respuesta más apropiada es la de Chema; no obstante, agradezco a todos por sus aportes.
Y sí, el lenguaje es sumamente ambiguo. Lo que planteas en la pregunta apuntaría más bien a lo que interpretan los compañeros, en tanto que se está cerrando algo (¿el país? ¿Determinadss instituciones?) a causa del covid. Y sin embargo, en tanto que emergencia declarada en abril y proyectada para seis meses, el acta de cierre de emergencia en junio suena más bien a "cierre de la emergencia" (versus a "cerrar (algo) de emergencia"), esto es, a que dada la situación actual del país se decide dar por finalizada la situación de emergencia (antes de lo inicialmemte proyectado). Sin embargo, entiendo difícil de asumir este sentido no sólo por la ambigüedad del enunciado sino por el contexto actual de plena saturación por la pandemia.
En fin, ánimo. Y saludos.
De hecho, por el contexto, estoy de acuerdo contigo; es decir, se refieren a una declaración de final de una emergencia.
Desafortunadamente, en mi país las estadísticas oficiales no están apegadas a la realidad; razón por lo cual la declaración en sí es contradictoria.
De todos modos, gracias por tu aporte.
In this case, they are referring to completion of activities; then I guess "Act", which in Spanish is "Ley" would not apply.
A partir de abril de 2020 el gobierno de Nicaragua empezó a implementar un plan de respuesta para reducir el impacto del brote a causa del Covid-19 en un escenario proyectado con una tasa de incidencia del 4.3%, con la probabilidad afectar de forma directa a más de 25,000 personas.
Esta respuesta tendrá una duración de 6 meses y el actuar oportuno y coordinado con las instituciones de gobierno, así como organizaciones locales de respuesta ha fortalecido la alianza estratégica y el posicionamiento de las organizaciones de carácter humanitario.