Glossary entry

Russian term or phrase:

заглядывал в овощные ряды

English translation:

glanced at the vegetable stalls

Added to glossary by David Knowles
Apr 8, 2006 17:11
18 yrs ago
Russian term

заглядывал в овощные ряды

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
Затем отдал последние распоряжения - и, выскочив на улицу, устремился ко дворцу. По дороге он приостанавливался у лавок купцов, заглядывал в овощные ряды, временами встречал гвардейцев, которые громкими криками приветствовали его.

Затрудняюсь с переводом фразы - please advise!

Discussion

Andrew Vdovin (asker) Apr 9, 2006:
Сам клепаю :-)))
Aleksandr Okunev (X) Apr 8, 2006:
Completely Off-Topic. Какой приятный, вкусный текст, не то что мои шпонки, где вы берете такие, Andrew?

Proposed translations

+7
54 mins
Selected

glanced at the vegetable stalls

I don't think it needs to be anything more complicated. Possibly "rows of vegetable stalls"
Peer comment(s):

agree Henry Schroeder
10 mins
Thanks Henry
agree Theodora OB
24 mins
Thanks Theodora
agree Jack Doughty
29 mins
Thanks Jack
agree Peter Shortall
53 mins
Thanks Peter
agree Aleksandr Okunev (X) : deviate from his straight-line route. === "he would stray aside into vegetable stalls" - does it sound nice for a native speaker/reader/writer/drinker/etc.???
1 hr
Unfortunately not! He's already stopped at the merchants' stalls, so how about "paused to glance at the rows of vegetables"? (This avoids two lots of stalls, which I missed first time.)
agree Olga B : "paused to glance at the rows of vegetables"
10 hrs
agree Olga Cartlidge : Paused to glance is good.
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help David! Thanks everybody!!!"
+5
6 mins

browsed through produce stalls

#
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : except he wasn't browsing, more like looked (peeked?) into the vegetable sellers' stalls - sounds like he was doing it quickly on his way to the palace
8 mins
Thanks, Yuri! "Peeked" is the ticket.
agree Sara Noss : or "glanced", maybe.
14 mins
Thank you
agree Emil Tubinshlak : Peeked, yes
3 hrs
Thank you!
agree Roman Bardachev : exactly, "peeked into", not just "looked at"
1 day 1 hr
Thank you!
agree Erzsébet Czopyk
1 day 19 hrs
Something went wrong...
13 mins

passed through greengrocery

peeped into greengrocery
Something went wrong...
40 mins

peered over grocery stalls stacked with vegetables

tak

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-08 19:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

OR


took an occasional look at the ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-08 20:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

OR

taking an odd look at the .... here and there
Something went wrong...
11 hrs

had a look at vegetable stalls

-
Something went wrong...
4 hrs

checked out vegetable stands/carts

Check out - довольно распространенное выражение в разговорной речи и может использоваться во множестве ситуаций: когда надо на что-то глянуть, куда-то зайти (с целью что-то выяснить или на что-то глянуть), куда-то съездить, с чем-то свериться, что-то оценить и т.д.
Англоязычное население употребляет его так часто, что это было первое, что пришло мне на ум при попытке перевести вашу фразу. Я даже удивилась, что до меня до этого никто не додумался.

Stands - прилавки обычные
Carts - прилавки на колесиках, то есть те, на которых торговцы привозили товар на место продажи, а потом его на них же увозили. Если у вас речь не об организованном рынке (а мне кажется, что именно так), а о спонтанном месте прямо на улице, где продают всякую всячину, то лучше использовать Carts.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2006-04-11 03:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Да и stalls, как уже предлагалось некоторыми, тоже будет хорошо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search