Sep 20, 2018 09:18
5 yrs ago
Russian term

для исполнения

Russian to English Other Law: Contract(s)
5.3. Заявление может быть предоставлено Заемщиком Кредитору для исполнения до 13:00 по московскому времени последнего дня Общего срока предоставления Кредитов.

А как здесь перевести "исполнение"? Здесь это слово не является лишним.
Proposed translations (English)
3 to be executed

Discussion

danya Sep 20, 2018:
выбор широк) https://www.lawinsider.com/clause/utilisation-request и также врезка related clauses
Natalia Kobzareva Sep 20, 2018:
Если речь идет о выборке, то я бы напиала Utilization Request и на этом все!
danya Sep 20, 2018:
м.б. всё-таки не на получение кредита, а на выборку (получение) кредитных средств?
Николай (asker) Sep 20, 2018:
Это заявление Заемщика на получение кредита
danya Sep 20, 2018:
если это заявка на выборку кредитных средств, например, то "исполнение" не нужно, и всё сведётся к ...may submit/serve a draw-down request (up) until....
Natalia Kobzareva Sep 20, 2018:
Смотря о чем идет речь если о выделении кредита Кредитором - disbursement
если о погашении (досрочном погашении) кредита Заемщиком - processing

Так что давайте больше контекста.
danya Sep 20, 2018:
возможно, это есть в соседних вопросах, но что это за заявление?

Proposed translations

4 mins
Selected

to be executed

for their execution (plural is better)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-09-20 09:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

обязаловка:-)
strong executive powers - широкие полномочия для исполнения принятых решений
compulsive measures — меры, обязательные для исполнения

compulsive for the execution

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search