Glossary entry

Japanese term or phrase:

の中身

English translation:

the contents of

Added to glossary by Simtech Zhang
Aug 20, 2006 10:32
18 yrs ago
Japanese term

の中身

Non-PRO Japanese to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
プロジェクトの中身ProjectID
リストの中身getProjectName
リストの中身は2つ
リストの中身は空
Proposed translations (English)
3 the contents of
1 +2 [See explanation]
Change log

Aug 20, 2006 12:28: Kurt Hammond changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): KathyT, Can Altinbay, Kurt Hammond

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Simtech Zhang (asker) Aug 20, 2006:
できたばかりの雛形のため、中身は特に無くても構わない

Proposed translations

8 mins
Selected

the contents of

文脈無しので、これだけです。
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins

[See explanation]

The first two might be 'X contains Y' or 'within X':
プロジェクトの中身ProjectID = Project ID within the project.
リストの中身getProjectName = getProjectName [from] within the list.

The third one is ambiguous to me;
リストの中身は2つ = The list contains two [elements?]

As for the last one,
リストの中身は空 = The list is empty.
Peer comment(s):

agree isoyo : 中身=content(s), but enshrine's way of wording is more natural, i think.
42 mins
agree casey
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search