Glossary entry

Italian term or phrase:

importo/capitale nozionale

German translation:

fiktives/idealtypisches kapital

Added to glossary by ReginaWullimann
Jul 9, 2013 10:26
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term

importo/capitale nozionale

Italian to German Bus/Financial Accounting Bilanzabschluss
I contratti di copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni dei cambi sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo **nozionale** dei contratti sottoscritti.
I contratti derivati per la copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni nei tassi di interesse (Interest Rate Swap - IRS) sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo nominale del **nozionale** in essere alla data di bilancio

Das ist die Erklärung zu diesem Begriff:
Il nozionale è così denominato perché si tratta di un capitale fittizio, che non viene scambiato.
In un contratto di interest rate swap, ad esempio, non si ha scambio di capitale tra le controparti contrattuali, ma soltanto la liquidazione del differenziale di interessi maturati, in determinati periodi, su tale capitale nozionale. Lo scambio del capitale non è necessario in quanto lo scopo dei contratti derivati non è quello di scambiare attività, ma quello di coprirsi da rischi oppure di assumere posizioni speculative a termine.

Kann mir jemand den entsprechenden deutschen Ausdruck dazu nennen? Vielen Dank!

Discussion

Regina Eichstaedter Jul 25, 2013:
ich glaube eher, "nozionale" kommt aus dem Lateinischen... "notio"
Dr Johannes W Jul 25, 2013:
"nozionale" kommt aus dem englischen "notional" mit der Bedutung "rein gedanklich, angenommen, fiktiv usw."
Regina Eichstaedter Jul 10, 2013:
Nominalbetrag und Nennwert: Hier werden beide genannt: http://www.oekonometrie.uni-saarland.de/eob/ss2012/Swaps Fin... - aber normalerweise sind es natürlich Synonyme...
ReginaWullimann (asker) Jul 9, 2013:
oder das Ganze würde so aussehen: zum Nominalwert der Nennbeträge, aber das macht auch keinen Sinn. Dieses "nozionale" hat auf jeden Fall etwas mit dem Zinsswap zu tun, da muss ich mich wohl darauf konzentrieren...danke schon mal für Deine Antwort und die Links, Regina
ReginaWullimann (asker) Jul 9, 2013:
Ja, das hätte ich auch so übernommen, bloss steht im zweiten Satz dann: ...per l´importo nominale del nozionale... also entweder gibt es für das "nominale" noch eine weitere Bezeichnung oder die Sache ist einfach doppelt gemoppelt...

Proposed translations

+1
3 days 4 hrs
Selected

fiktives/idealtypisches kapital

"notionnel" ist nicht = "nominal". bei geschäften mit Derivaten wird oft eine fiktive Anleihe zugrundegelegt,da bei Erfüllung nur Differenzbeträge gezahl werden (Zinsen, JKurse
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : mag sein, dass "nozionale" nicht gleichbedeutend mit nominale ist, aber es wird im Italienischen (bisher) oft so gehandelt (notionnel ist wohl französisch)
3 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke!"
6 hrs

Nominalbetrag

in den unten angegebenen Links wird "valore/importo nozionale" mit Nominalwert übersetzt

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:05:32 GMT)
--------------------------------------------------


http://it.wikipedia.org/wiki/Interest_Rate_Swap... "Capitale Nozionale (È il capitale sul quale vengono fatti i calcoli del contratto)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Zinsswap - hier heißt es: Ein Zinsswap ist ein Zinsderivat, bei dem zwei Vertragspartner vereinbaren, zu bestimmten zukünftigen Zeitpunkten Zinszahlungen auf festgelegte >>>Nennbeträge<<< auszutauschen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

oder noch hier: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... "DER BEGRIFF ' ' >>>NENNBETRAG<<< ' ' IM SINNE VON ARTIKEL..."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

VN = valore nominale o nozionale

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.de/books?id=XS4LT7VxVpQC&pg=PA645&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hier wird der Gesamtnennwert als Nominalbetrag bezeichnet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search