Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
importo/capitale nozionale
German translation:
fiktives/idealtypisches kapital
Added to glossary by
ReginaWullimann
Jul 9, 2013 10:26
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
importo/capitale nozionale
Italian to German
Bus/Financial
Accounting
Bilanzabschluss
I contratti di copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni dei cambi sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo **nozionale** dei contratti sottoscritti.
I contratti derivati per la copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni nei tassi di interesse (Interest Rate Swap - IRS) sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo nominale del **nozionale** in essere alla data di bilancio
Das ist die Erklärung zu diesem Begriff:
Il nozionale è così denominato perché si tratta di un capitale fittizio, che non viene scambiato.
In un contratto di interest rate swap, ad esempio, non si ha scambio di capitale tra le controparti contrattuali, ma soltanto la liquidazione del differenziale di interessi maturati, in determinati periodi, su tale capitale nozionale. Lo scambio del capitale non è necessario in quanto lo scopo dei contratti derivati non è quello di scambiare attività, ma quello di coprirsi da rischi oppure di assumere posizioni speculative a termine.
Kann mir jemand den entsprechenden deutschen Ausdruck dazu nennen? Vielen Dank!
I contratti derivati per la copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni nei tassi di interesse (Interest Rate Swap - IRS) sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo nominale del **nozionale** in essere alla data di bilancio
Das ist die Erklärung zu diesem Begriff:
Il nozionale è così denominato perché si tratta di un capitale fittizio, che non viene scambiato.
In un contratto di interest rate swap, ad esempio, non si ha scambio di capitale tra le controparti contrattuali, ma soltanto la liquidazione del differenziale di interessi maturati, in determinati periodi, su tale capitale nozionale. Lo scambio del capitale non è necessario in quanto lo scopo dei contratti derivati non è quello di scambiare attività, ma quello di coprirsi da rischi oppure di assumere posizioni speculative a termine.
Kann mir jemand den entsprechenden deutschen Ausdruck dazu nennen? Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +1 | fiktives/idealtypisches kapital | Dr Johannes W |
2 | Nominalbetrag | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+1
3 days 4 hrs
Selected
fiktives/idealtypisches kapital
"notionnel" ist nicht = "nominal". bei geschäften mit Derivaten wird oft eine fiktive Anleihe zugrundegelegt,da bei Erfüllung nur Differenzbeträge gezahl werden (Zinsen, JKurse
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
: mag sein, dass "nozionale" nicht gleichbedeutend mit nominale ist, aber es wird im Italienischen (bisher) oft so gehandelt (notionnel ist wohl französisch)
3 days 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
6 hrs
Nominalbetrag
in den unten angegebenen Links wird "valore/importo nozionale" mit Nominalwert übersetzt
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Interest_Rate_Swap... "Capitale Nozionale (È il capitale sul quale vengono fatti i calcoli del contratto)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Zinsswap - hier heißt es: Ein Zinsswap ist ein Zinsderivat, bei dem zwei Vertragspartner vereinbaren, zu bestimmten zukünftigen Zeitpunkten Zinszahlungen auf festgelegte >>>Nennbeträge<<< auszutauschen.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
oder noch hier: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... "DER BEGRIFF ' ' >>>NENNBETRAG<<< ' ' IM SINNE VON ARTIKEL..."
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
VN = valore nominale o nozionale
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:44:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.de/books?id=XS4LT7VxVpQC&pg=PA645&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Hier wird der Gesamtnennwert als Nominalbetrag bezeichnet
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Interest_Rate_Swap... "Capitale Nozionale (È il capitale sul quale vengono fatti i calcoli del contratto)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Zinsswap - hier heißt es: Ein Zinsswap ist ein Zinsderivat, bei dem zwei Vertragspartner vereinbaren, zu bestimmten zukünftigen Zeitpunkten Zinszahlungen auf festgelegte >>>Nennbeträge<<< auszutauschen.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
oder noch hier: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... "DER BEGRIFF ' ' >>>NENNBETRAG<<< ' ' IM SINNE VON ARTIKEL..."
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
VN = valore nominale o nozionale
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:44:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.de/books?id=XS4LT7VxVpQC&pg=PA645&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Hier wird der Gesamtnennwert als Nominalbetrag bezeichnet
Reference:
Discussion