Glossary entry

German term or phrase:

erste Urgrosseltern

Spanish translation:

sólo los bisabuelos (les llama erste a los bisabuelos y aparentemente zweite a los tatarabuelos

Added to glossary by Mariana T. Buttermilch
May 12, 2009 19:43
15 yrs ago
German term

erste Urgrosseltern

German to Spanish Law/Patents Law (general) Sucesorio, Código Civil austriaco
(4) Von der vierten Linie sind nur des Erblassers erste Urgrosseltern zur Erbfolge berufen.

(4) De la cuarta línea sólo se llama a la sucesión hereditaria a los primeros bisabuelos del causante.

Por más vueltas que le doy, no entiendo lo de "erste".
Proposed translations (Spanish)
1 +4 sólo los bisabuelos
Change log

May 15, 2009 18:12: Mariana T. Buttermilch Created KOG entry

Discussion

tradukwk2 May 13, 2009:
te mando este link,si te atreves a leerlo todo,te felicito,jopas,con los derechos sucesorio,yo mañana hago testamento en linea sucesoria jajaja pues al menos no van discutir si lo dejo todo bien amarrado http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca...
Mariana T. Buttermilch May 13, 2009:
Si, sería en este caso el equivalente austríaco del Cid Campeador, pero es así como tu lo dices, je yo aclaré lo mismo pero con menos palabras. De todos modos, no entiendo la vinculación de Óscar...
tradukwk2 May 13, 2009:
bisabuelos la norma según el derecho español es siempre ascendente, pero en este caso es descendente pues al no vivir ningún descendiente directo se retrocede en las lineas sucesorias osea para explicarlo que se entiende,supon que tus hijos mueren,heredarías tu,mueres tu pero están tus padres que serian los herederos pero ellos también mueren ,pues serian los padres de ellos los que heredarían y así sucesivamente y creo que si ninguno viviera ya , se busca en la linea paralela osea hermano de abuelos bisabuelos tatarabuelos hasta que la linea consanguínea termine.Hablo siempre de la muerte de la pareja,porque luego esto se divide en las dos partes la de tu mujer y la tuya y así sucesivamente , hasta llegar al Cid Campeador jajaja.Bueno en mis tiempos era así,si cambio algo la verdad no lo se.pero el ultimo caso en España es el del hijo bastardo de Alfonso XIII que reclama la herencia de su tatarabuelo

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

sólo los bisabuelos

Se me ocurre que los considera a los Urgrosseltern como erste, a los Ur-Urgrosseltern como zweite Urgrosseltern(tatarabuelos) usw.
Sñolo se me ocurre eso!

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2009-05-13 13:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Para serte sincera, yo tampoco. Te sugeriría que se lo consultes a Óscar, porque creeme que le di mil vueltas(je como tu al erste) y esta vez sí que no lo entendí.
Vas en línea sucesoria hacia los ascendientes o los descendientes en esta enumeración?

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2009-05-13 13:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

Para mi, por lo que estudié de derecho en la universidad, habia sucesión hacia arriba o hacia abajo. Es decir que si el causante no tenía ni esposo/a ni hijos, entonces le heredaban los padres y/o hermanos, no recuerdo bien, y así seguía para abajo con los abuelos, los bisabuelos, pero se ve que aquí sólo ellos.
Note from asker:
¿Por qué los biznietos? No lo entiendo.
Peer comment(s):

agree Pedro Zimmer : Creo que tienes razón, no creo que jurídicamente puedan decir Ur-Urgrosseltern.
45 mins
Gracias pedro, esto surgió en un momento de claridad mental,jejej estoy tan abombada con la tradux de soldaduras que estoy haciendo que esto me despeja la mente!
agree Óscar Delgado Gosálvez : Sí, solo que no se llama a los bisabuelos, sino a los bisnietos de la línea correspondiente. La frase es enrevesada.
1 hr
Je danke Óscar, tienes razón... deutsche Spache...
neutral tradukwk2 : en alemán no existe "erste Urgrosseltern"si no Urgrosseltern que son bisabuelos pienso que es un pequeño fallo de escritura y los bisnietos si no viven en su defecto a los bisabuelos las lineas sucesorias son ur-ur- Urgrosseltern
2 hrs
agree Urs H. : La referencia de Óscar es la prueba de que tienes razón.
13 hrs
Muchas gracias Urs!
agree Patricia G.
18 hrs
Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

zweite Urgroßeltern

Wenn von der vierten Linie kein Verwandter mehr am Leben ist; so fällt die Erbschaft auf die fünfte, nämlich: auf des Erblassers zweite Urgroßeltern und ...
www.rechtsgeschichte.jku.at/Lehrveranstaltungen/Allgemeines...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-05-13 18:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

Es en línea ascendente: Doy otra referencia:

http://www.canalsocial.net/GER/ficha_GER.asp?id=4696&cat=der...

Cada ascendiente del difunto da lugar a una parentela. Dentro de cada parentela la sucesión puede organizarse según dos criterios: el llamado linealgradual, que atiende rigurosamente a la proximidad de grado, sin otra consideración; y el linealpuro, que admite la representación ilimitada entre los descendientes de los antepasados autores de la parentela. Esta última modalidad es la adoptada en varios códigos europeos modernos: Alemania, Austria, Países Escandinavos.
Note from asker:
Hola Óscar, aquí está la línea completa: (1) Zur ersten Linie gehören diejenigen, welche sich unter dem Erblasser, als ihrem Stamme, vereinigen, nämlich: seine Kinder und ihre Nachkömmlinge. (2) Zur zweiten Linie gehören des Erblassers Vater und Mutter samt denjenigen, die sich mit ihm unter Vater und Mutter vereinigen, nämlich: seine Geschwister und ihre Nachkömmlinge. (3) Zur dritten Linie gehören die Grosseltern samt den Geschwistern der Eltern und ihren Nachkömmlingen. (4) Von der vierten Linie sind nur des Erblassers erste Urgrosseltern zur Erbfolge berufen. Yo creo que va a ser simplemente bisabuelos. Como dices por lo visto en lugar de utilizar Urgrosseltern o Ururgrosseltern como en alemán, utilizan erste y zweite.
Peer comments on this reference comment:

agree tradukwk2 : puede que en Austria sea así ,pero en Alemania, es siempre Ur-Ur-Ur
16 hrs
Muchas gracias, tradukwk2. Marina lo vio bien, pero a mi me tiene también desconcertado en qué dirección están contando las líneas. Tendría que ver el artículo y la sección entera.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search