May 10, 2000 07:17
24 yrs ago
German term

Leitersysteme

German to English Tech/Engineering
I already consulted a German EE on this and he drew a blank as to "Leiter-systeme," so any help on this one term would be greatly appreciated. I don't have much context to explain, so here's the entire passage:
"100% der Hilfssysteme für Unterboden- und hängende Kabelablagen/Leitersysteme und damit verbundenen "schmutzigen" Arbeiten werden direkt von der Basissituation aus installiert." (I think that's supposed to be Basisstation.)

"Die tatsächliche Menge, die installiert werden muss, wird im Zusammenhang mit den Gehäuseanordnungen for die endgültige Gestaltung beschlossen, d.h. eine ausreichende Menge von hängenden und Unterbodenablagen/Leitern wird geliefert und installiert."
Proposed translations (English)
0 Wire systems
0 Conductor system
0 cable conduit system

Proposed translations

13 mins

Wire systems

You could start with "wire systems" and go from there, depending on how you might have worded the rest of the system. If you're talking about power, "lines" might be more appropriate.
Something went wrong...
16 mins

Conductor system

I believe they're referring here to electrical conductors and would accordingly recommend using "conductor systems" for Leitersysteme. HTH, Will
Something went wrong...
30 mins

cable conduit system

Wenn Basissituation stimmt:

All of the auxillary systems for the underfloor and overhead cable holders and conduit systems are installed at one time at the beginning, eliminating the tedious, time-consuming work associated with cable laying.

Wenn Basisstation, wird wohl folgendes gemeint:

All of the auxillary-systems work with the underfloor and overhead cable holders and conduit systems is performed from the base station, eliminating the tedious, time-consuming work associated with such tasks.


[email protected]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search