Glossary entry

French term or phrase:

référentiel d’entrée

Spanish translation:

referencial de validación/integración (componente)

Added to glossary by Eugenia Sánchez
Nov 27, 2005 21:41
18 yrs ago
1 viewer *
French term

référentiels d’entrée

Non-PRO French to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Dans le cadre du cycle en V de XX, le présent document est soumis aux référentiels d’entrée définis au §3 utilisables par le client et le constructeur à l’exclusion de tout autre documentation.

Proposed translations

12 hrs
French term (edited): r�f�rentiels d�entr�e
Selected

referenciales de validación/integración (componente)

Si bien se trata de especificaciones, en la industria automotriz el término «referencial» tiene otra connotación. Se refiere a un listado de especificaciones definidas por la terminal (Peugeot, Renault...) y evaluadas por el Departamento de Calidad del autopartista o por un auditor de la terminal cuando se realizan las auditorías de calidad. Podés confirmarlo con cualquier búsqueda en la red de "referenciales de calidad", "referenciales de aseguramiento de la calidad", etc.

En este caso, como habla del «cycle en V», se trata de evaluar si el componente cumple con el referencial para validar su integración en el vehículo. Me inclino más por "referenciales de validación" simplemente. Otra opción es "referenciales de integración". Podrías agregar, en cualquier caso, "componente, subsistema..." pero no me parece indispensable.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos"
1 hr
French term (edited): r�f�rentiels d�entr�e

bases de datos ( de iniciio/inicial)

Supongo que se refiere a esto

On peut stocker dans le référentiel d'entreprise toutes les composantes d'une application (code source, interfaces graphiques, traitement), de même que l'analyse du système, le traitement des données et la documentation en ligne
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): r�f�rentiels d�entr�e

especificaciones técnicas

creo que podría ser una opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search