Glossary entry

French term or phrase:

statut validé

English translation:

with approved status (legally certified/permitted)

Added to glossary by claudiocambon
May 7, 2008 04:29
16 yrs ago
1 viewer *
French term

statut validé

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
From a telecom contract about completing the requirements for a testing phase:

tous les tests du « plan de recette » associés à la phase d’interconnexion ont été effectués et le « rapport de tests » correspondant a été émis avec le statut validé,

Something along the lines of certification or validation, but I can't put my finger on it. Any ideas? Thanks!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

with approved status (legally certified/permitted)

Hello,

I'm not sure, but this may be it. I'm thinking more on the lines of "approved status" than "validated status." It seems that the latter doesn't seem to fit well in this specific context. I could be worng, but that's how I see it.

avec le statut validé = with the status of approval ("with the stamp of approval", as one may say in more informal language)

I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Victoria Porter-Burns :
2 hrs
Thanks, Victoria!
agree atche84 : just approved (by contracting parties), not necessarily legally certified
7 hrs
Thanks, atche84! Well, I don't have enough context to know whether "legally permitted/certified" is appropriate. That's why I put it in parentheses.
agree Aude Sylvain : agree with atche84, "approved" / Hi Matthew, totally agree, then !
10 hrs
Thanks, Aude! Well, I don't have enough context to know whether "legally permitted/certified" is appropriate. That's why I put it in parentheses.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
25 mins

validated status

In my view, you can just translate "statut validé" as "validated status".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search