Glossary entry

French term or phrase:

y faisant droit

English translation:

having legal value

Added to glossary by annaval
Dec 29, 2006 18:09
17 yrs ago
34 viewers *
French term

y faisant droit

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
this appears as a separate line in a contract, referring to a preceding item

Discussion

writeaway Dec 30, 2006:
what is the actual context? Your explanation is too vague -this can mean a number of things depending on how it's used.

Proposed translations

24 mins
Selected

having legal value

or value in law
or having the binding force of law ?

good luck :)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-12-30 14:22:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Christopher
pleased to help you! ;)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-12-30 15:49:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sure Christophere
I found it on the Zanichelli Dictionary
also at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=889813
and many others
Peer comment(s):

neutral writeaway : not sure this is correct. can you provide a reference at least to show where you got it?
21 hrs
sorry, the answer is up
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

as of right (at law)

an idea not having the whole context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search