Glossary entry

French term or phrase:

tant qu'il ne lui aura pas été passé de marché

English translation:

until he has been officially awarded the contract

Added to glossary by Gary Raymond Bokobza
Dec 2, 2005 12:21
18 yrs ago
French term

tant qu'il ne lui aura pas été passé de marché

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
Interdiction d'exploitation publicitaire

**Tant qu'il ne lui aura pas été passé de marché**, le Soumissionnaire n'est pas autorisé à mentioner dans sa publicité qu'il a présenté une offre, ni qu'il a été invité à répondre.

Discussion

chaplin Dec 2, 2005:
which kind of French is this? It is not grammatical it looks like a poor translation from the English...

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

in the absence of a duly signed contract/until he has been officially awarded the contract

literally = for as long as no contract has been signed with him
Peer comment(s):

agree Conor McAuley
2 mins
agree Maria Constant (X) : Perfect !
2 mins
agree Enza Longo
4 mins
agree Michael Lotz
7 mins
agree Mario Calvagna
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins

until it receives an order / until an order is placed with it

I think the idea here is more of a commercial deal rather than a contract which can have a more general sense
Something went wrong...
3 hrs
French term (edited): tant qu'il ne lui aura pas �t� pass� de march�

until awarded a contract, a bidder....

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search