Aug 13, 2017 18:13
7 yrs ago
3 viewers *
English term
AVT
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Pathology
I hope someone familiar with Bolivian medical abbreviations can help me with this. This abbreviation is in the *filename* of a pathology report, but it does not appear anywhere in the document itself. The filename is "Informe de Patologia-AVT". AVT is not the initials of the laboratory issuing the report, the location of the laboratory, or the pathologist's initials. All the medical expansions I can find of AVT refer to the brain, but this is a report on abdominal specimens, and the diagnosis is endometrial cancer, so they are not talking about a metastasis of a brain cancer. I am guessing the abbreviation in the filename meant something to the person who created the file, but is not a medical abbreviation used in Bolivia. Can anyone shed some light on this?
Change log
Aug 14, 2017 02:50: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Discussion
Por otra parte, aunque menos probable, a menos que se trate de cáncer cervical en lugar de cáncer de endometrio, es posible que aquí se haya usado la abreviatura de antiviral therapy. Es decir, resultados de patología en mujeres (¿?) que se han sometido a terapia antiviral.
https://moh-it.pure.elsevier.com/en/publications/111in-label...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2972642/
http://www.nature.com/bjc/journal/v89/n5/full/6601189a.html