Glossary entry

English term or phrase:

\\\"Binding load carrying sheaves\\\"

Spanish translation:

poleas, que soportan la carga, trabadas (o enganchadas)

Added to glossary by Eva María Sánchez
Sep 26, 2018 22:36
5 yrs ago
5 viewers *
English term

\"Binding load carrying sheaves\"

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Troubleshooting for a winch
This is the possible cause for the winch fail. I know that "sheaves" refers to "poleas", but I'm lost with the rest of the sentence. Any idea?

Proposed translations

1 hr
Selected

poleas, que soportan la carga, trabadas (o enganchadas)

Uan opcion para este contexto

PDF]Winches
www.koester-heide.de/wAssets/docs/seilwinden/seilwinden-eng...
by P LINES - ‎Related articles
In the segment of cable winches KÖSTER first designed and manufactured hois- ...... that cable slippage or binding for cable guides between the pulley and the.

http://www.koester-heide.de/wAssets/docs/seilwinden/seilwind...

//////

[PDF]vl 70132tp vertical lift instructions - RGC Marine
rgcmarine.com/docs/VL7Ktp051915.pdf
May 19, 2015 - Reeving The Winch & Vertical Leg “B” Sheave Block . ..... Check the lift periodically for frayed cables and/or binding pulleys. 10. Do not attempt ...

http://rgcmarine.com/docs/VL7Ktp051915.pdf

HTH

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-09-28 19:59:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eva María Sánchez, muchas gracias por tu feedback. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias a los dos por vuestra ayuda! Después de ver los documentos de referencia ya lo tengo claro. Lo he traducido como "Las poleas que soportan la carga están trabadas". ¡Gracias mil!"
1 hr

las poleas llevan (acarrean) una carga que las fija (las "vincula")

¡Hola, y bienvenida a proZ.com!

Aporto una interpretación, suponiendo mucho, porque no tenemos mucho contexto.

Imagino que puede tratarse de algún tipo de "Troubleshooter", o sea, instrucciones de cómo resolver las dificultades mecánicas...

Lo de "binding load" lo entiendo como una "carga bloqueada", y si tu certeza de que "sheaves" se refiere a "poleas", entonces entiendo que las poleas tratan de acarrear o cargar una carga (valga la redundancia) que está bloqueada, fija o "vinculada"...

Si puedes darnos algo más de contexto estoy seguro de que otros colegas podrán echar una mano, o bien confirmando mi suposición, o aportando una mejor...

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search