This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 4, 2014 13:45
10 yrs ago
English term

Ordering Outlet

English to Russian Other Accounting
Есть определённое предприятие. Там есть несколько отделов. Скажем на балансе отдела A есть 200 ящиков водки. Мы передаём 100 ящиков в отдел Б. При этом на форме заявки присутствуют

Ordering Outlet (отдел Б) и Supplying Outlet (отдел A)

как по-человечески перевести "Ordering"?

Proposed translations

2 hrs

место заказа на поставку

Если это не чисто бухгалтерия, а скорее система SAP, то скорее именно так. В SAP Outlet имеет смысл "место", "исходящий". Ну а supplying - это понятно, в основном смысл "отпуск материала", "отпускающий" или просто "поставщик", так что Supplying Outlet = место отпуска материала
Something went wrong...
36 mins

Отдел-получатель/получатель

как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-02-04 17:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

да уж, принимающий, получающий, заказывающий, отправляющий - лично мне не нравится. Может коллеги Вам что-нибудь интересное предложат :)
Note from asker:
хотелось бы прилагательное
Something went wrong...
10 hrs

(отдел-)заказчик/ разместивший заказ отдел

Как вариант, в условиях скудного контекста.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search