Glossary entry

English term or phrase:

bed shaker

French translation:

vibreur de lit ou coussin vibrant

Added to glossary by France Mercier (X)
Jun 23, 2005 03:30
19 yrs ago
English term

bed shaker

English to French Other Telecom(munications)
Optional bed shaker accessory for XXX products. Product for the deaf and hearing impaired.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

vibreur de lit ou coussin vibrant

Même domaine que votre précédente question.
Il s'agit d'un dispositif que l'on place (par exemple) entre le sommier et le matelas et qui entre en vibration lorsqu'un appel téléphonique est reçu (comme dans le cas d'un portable). La personne qui est dans le lit est prévenue de l'appel de cette manière (et non pas par la sonnerie qu'elle ne peut pas entendre du fait d'une déficience de son ouïe).
J'ai trouvé 2 traductions (ci-dessus) chez les constructeurs et France Télécom; personnellement je penche pour vibreur de lit, mais coussin vibrant peut être employé pour traduire l'idée que la personne peut l'utiliser hors du lit, par exemple quand elle est assise dans un fauteuil.
Peer comment(s):

agree Proelec : C'est une autre possibilité.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je penche vers cette traduction. J'ai proposé les deux réponses à mon client, et il a aussi opté pour cette réponse. Merci à tous!"
+2
53 mins

appareil de secousses

great web ref coming up

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-06-23 04:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.161.104/search?q=cache:tT3ekiLp2ZMJ:www.clarit...
Peer comment(s):

agree PFB (X) : Mais je crois qu'on dirait appareil "à" secousses
13 mins
agree Proelec : Oui plutôt "à".
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search